1
00:00:00,000 --> 00:00:03,762
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,762
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,290
And you, Yeo Jun.
4
00:00:05,291 --> 00:00:06,121
Yes?
5
00:00:07,044 --> 00:00:08,614
You move out with her.
6
00:00:09,140 --> 00:00:11,655
- Excuse me?
- Mother!
7
00:00:12,961 --> 00:00:13,857
Grandmother!
8
00:00:14,062 --> 00:00:17,500
How can I live alone with Yeo Jun?
I don't have anything in common with him.
9
00:00:17,558 --> 00:00:21,000
You're willing to live with someone that you
don't even know, so what's the big deal?
10
00:00:21,030 --> 00:00:22,407
What can possibly happen?
11
00:00:22,919 --> 00:00:25,250
Both of you say that you don't
like each other.
12
00:00:26,232 --> 00:00:29,445
If you live with Yeo Jun,
we'll feel more secure.
13
00:00:29,512 --> 00:00:32,490
And it'll be easier for you than living alone.
14
00:00:32,552 --> 00:00:35,070
Grandmother, I can't go along with that.
15
00:00:35,276 --> 00:00:37,212
Why should I leave my home,
and go live somewhere else?
16
00:00:37,271 --> 00:00:39,436
Even if you don't like Sang Eun...
17
00:00:39,524 --> 00:00:42,198
Do you really want to send her out alone
in this dangerous world?
18
00:00:43,546 --> 00:00:45,984
How can a person be so heartless?
19
00:00:46,671 --> 00:00:49,877
Mother, people like to talk...
20
00:00:49,967 --> 00:00:51,800
What if a rumor starts in the neighborhood?
21
00:00:51,814 --> 00:00:52,899
You...
22
00:00:52,979 --> 00:00:56,570
You're afraid of a rumor starting about
Yeo Jun being with Sang Eun,
23
00:00:56,573 --> 00:00:57,983
but you're okay when you hear that Sang Eun,
who's like a daughter to us,
24
00:00:58,095 --> 00:01:02,211
wants to move in with a man
we haven't even met?
25
00:01:02,353 --> 00:01:04,329
You shouldn't be like that.
26
00:01:04,869 --> 00:01:06,259
If your child is precious to you,
27
00:01:06,262 --> 00:01:08,822
you should know that other kids are
also precious to their parents.
28
00:01:09,887 --> 00:01:13,151
Either you live here,
or both of you leave together.
29
00:01:13,152 --> 00:01:15,052
Choose between the two. Understand?
30
00:01:15,125 --> 00:01:18,900
Grandmother, then I'll return to Australia.
31
00:01:18,948 --> 00:01:21,327
Where do you think you're going to go?
32
00:01:24,020 --> 00:01:27,637
- Grandmother! Grandmother!
- Mother, Mother.
33
00:01:33,633 --> 00:01:37,062
Grandmother,
do you remember that I'm a doctor?
34
00:01:33,106 --> 00:01:34,733
{\a6}Episode 6
35
00:01:38,325 --> 00:01:42,247
You rascal, is being a doctor everything?
36
00:01:42,920 --> 00:01:46,800
Do you think a person can't die just because
someone is there with them?
37
00:01:46,895 --> 00:01:50,835
Mother, why are you being like this?
You need to keep yourself calm.
38
00:01:50,937 --> 00:01:53,343
Why do you keep saying such grim things?
39
00:01:53,429 --> 00:01:55,809
I said I'm fine.
40
00:01:57,120 --> 00:02:01,475
Even if I die, I don't have any regrets...
41
00:02:05,321 --> 00:02:08,192
Kyung Tae, I'm sorry.
42
00:02:09,256 --> 00:02:15,176
It looks like I'm going to die without
taking care of your daughter.
43
00:02:16,303 --> 00:02:18,961
Sang Eun, I'm sorry.
44
00:02:20,409 --> 00:02:23,972
No, Grandmother.
I'm the one who's sorry.
45
00:02:31,474 --> 00:02:35,300
Is Grandmother really sick?
46
00:02:36,685 --> 00:02:38,765
It doesn't matter what a doctor says,
47
00:02:38,843 --> 00:02:40,423
when the individual says that they're sick.
48
00:02:40,939 --> 00:02:42,283
Then, maybe...
49
00:02:44,408 --> 00:02:47,429
If it was me, I'd go back to Australia.
50
00:02:48,096 --> 00:02:51,800
You don't have to tell me, I'm leaving.
I only have a few days left.
51
00:02:52,191 --> 00:02:53,153
Really?
52
00:02:55,053 --> 00:02:56,949
Just until now.
53
00:02:57,261 --> 00:03:00,495
But if you act so happy,
then I might just stay here forever.
54
00:03:06,625 --> 00:03:07,482
Here.
55
00:03:09,359 --> 00:03:10,530
You want me to watch this again?
56
00:03:10,920 --> 00:03:12,386
And such an old episode?
57
00:03:12,665 --> 00:03:14,904
What's wrong with bbo-bbo-bbo*?
(*Korean Sesame Street)
58
00:03:15,042 --> 00:03:17,309
Even with bbo-bbo-bbo,
you can't watch the newer episodes.
59
00:03:17,310 --> 00:03:18,510
There's too much English in it.
60
00:03:18,647 --> 00:03:19,547
That's what I mean.
61
00:03:19,796 --> 00:03:24,115
Korean kids are learning English.
Why do you make me learn Korean?
62
00:03:24,247 --> 00:03:27,856
They speak Korean well, and
they're learning English on the side.
63
00:03:27,932 --> 00:03:30,663
- But that's not you.
- I speak Korean really well.
64
00:03:30,773 --> 00:03:35,195
You're not going to find anyone living here
who understands Korean better than me.
65
00:03:35,377 --> 00:03:38,695
Even little kids who immigrate here
these days don't speak Korea.
66
00:03:38,785 --> 00:03:39,906
They say that English is the trend.
67
00:03:39,920 --> 00:03:43,139
English is good for those people
who speak English,
68
00:03:43,232 --> 00:03:45,575
but Korean is the best for Koreans.
69
00:03:45,602 --> 00:03:47,579
You've got a long way to go.
70
00:03:47,630 --> 00:03:49,212
That's right.
71
00:03:50,311 --> 00:03:53,812
What do you think people will say if a
Korean person can't speak Korean?
72
00:03:53,887 --> 00:03:56,405
Nobody cares about that.
73
00:03:57,038 --> 00:04:01,508
And in Australia, no one will say anything
just because I don't speak Korean.
74
00:04:01,610 --> 00:04:03,429
That's because you're here.
75
00:04:03,494 --> 00:04:07,325
Think about how frustrating it will be for a
person can't speak their own language.
76
00:04:08,975 --> 00:04:09,927
That's right.
77
00:04:10,839 --> 00:04:12,765
If you really don't want to study,
78
00:04:12,826 --> 00:04:15,169
you can follow your sister to Korea.
79
00:04:15,528 --> 00:04:16,372
Whatever.
80
00:04:16,526 --> 00:04:19,624
But what's with bbo-bbo-bbo,
when there are so many other dramas.
81
00:04:20,161 --> 00:04:23,100
It's because your fundamentals have to be strong.
82
00:04:23,184 --> 00:04:25,122
That's right.
Come home early!
83
00:04:26,457 --> 00:04:27,976
Are you going somewhere?
84
00:04:29,128 --> 00:04:34,898
What fun will it be for two bachelors to sit around,
staring at each other on our day off?
85
00:04:34,975 --> 00:04:40,660
Fortunately, Sandra said no one's at her house,
and invited me over for lunch.
86
00:04:41,398 --> 00:04:43,926
How am I? Do I look good?
87
00:04:47,319 --> 00:04:48,448
Thank you.
88
00:04:50,934 --> 00:04:57,653
I love you for sentimental reasons...
89
00:05:16,051 --> 00:05:19,444
Honey, I'm alone.
90
00:05:23,430 --> 00:05:28,821
I sent Sang Eun to Korea,
Father went on a date,
91
00:05:29,570 --> 00:05:35,554
and Hyo Eun says that she went to study,
but I don't believe it.
92
00:05:42,998 --> 00:05:48,601
The business is doing well and Sang Eun
says she's doing well...
93
00:05:51,454 --> 00:05:56,952
Honey, are things OK up there?
94
00:06:09,742 --> 00:06:12,304
We need a little bit of time to prepare ee-bah-ji dduk*
95
00:06:09,742 --> 00:06:12,304
{\a6}(*rice cakes given to in-laws after wedding)
96
00:06:12,403 --> 00:06:16,386
It's because we don't just make it,
but each piece is completed by hand.
97
00:06:16,733 --> 00:06:20,885
Red ginseng pastries are also popular
as gifts for guests.
98
00:06:21,196 --> 00:06:23,700
Why don't you talk it over, and come back?
99
00:06:23,776 --> 00:06:26,058
Yes.
Good bye.
100
00:06:26,471 --> 00:06:28,147
Grandma!
101
00:06:28,818 --> 00:06:32,104
Our little puppy. You're here.
102
00:06:33,069 --> 00:06:34,570
- Come in.
- Come in.
103
00:06:34,572 --> 00:06:35,890
What kind of dduk do you need?
104
00:06:35,899 --> 00:06:39,694
- We're here to get dduk for a birthday.
- Birthday dduk. Then a cake would work.
105
00:06:39,729 --> 00:06:40,522
All right.
106
00:06:42,500 --> 00:06:43,600
- Over there...
- Yes.
107
00:06:43,603 --> 00:06:44,800
Right over here.
108
00:06:45,031 --> 00:06:45,812
That's the end.
109
00:06:47,960 --> 00:06:51,443
So that there isn't any confusion from
the results of the meeting,
110
00:06:51,552 --> 00:06:54,404
let's contact the auditor's office and ask
them to reduce the inspection time.
111
00:06:54,489 --> 00:06:55,536
Yes.
112
00:07:32,305 --> 00:07:34,695
Little girl, what are you doing here?
113
00:07:34,815 --> 00:07:37,142
I'm looking at the dresses.
114
00:07:38,332 --> 00:07:40,209
Your mom must be waiting for you,
aren't you going home?
115
00:07:40,299 --> 00:07:42,683
I'm going to Uncle Kyu Han's place.
116
00:07:42,790 --> 00:07:46,300
Because everyone else is busy.
117
00:07:46,458 --> 00:07:47,831
Uncle Kyu Han?
118
00:07:49,359 --> 00:07:50,115
How about your dad?
119
00:07:50,344 --> 00:07:54,886
I don't have a dad.
At our house, my mom is my dad.
120
00:07:57,503 --> 00:08:00,488
Mom, where is Jin Ju?
121
00:08:01,037 --> 00:08:02,209
Jin Ju?
122
00:08:02,971 --> 00:08:04,663
She wasn't with you?
123
00:08:04,989 --> 00:08:07,774
I had an interview at the station today.
124
00:08:07,915 --> 00:08:10,863
Sang Eun should be home.
125
00:08:10,988 --> 00:08:12,692
Sang Eun's upstairs.
126
00:08:15,331 --> 00:08:16,688
Wh-what?
127
00:08:16,755 --> 00:08:21,145
How can't we take care of one kid with
so many people at home?
128
00:08:20,884 --> 00:08:23,558
Should we first report it to the police?
129
00:08:23,771 --> 00:08:25,569
We did that already.
130
00:08:27,052 --> 00:08:30,366
Don't worry.
Our Jin Ju is so smart.
131
00:08:30,660 --> 00:08:33,770
She has our address and phone number
all memorized.
132
00:08:34,022 --> 00:08:35,615
Go look for her at places where
she might have gone.
133
00:08:36,099 --> 00:08:40,799
Even if she's smart, she's only 7.
Where did she go?
134
00:08:44,765 --> 00:08:46,011
Goodbye.
135
00:08:47,533 --> 00:08:49,239
You haven't heard anything?
136
00:08:49,439 --> 00:08:54,084
Yes. Maybe she went to Kyu Han?
137
00:08:54,274 --> 00:08:56,332
Jin Ju likes Kyu Han.
138
00:08:57,113 --> 00:08:58,253
Mom!
139
00:08:59,629 --> 00:09:00,581
Jin Ju.
140
00:09:02,153 --> 00:09:03,098
What are you doing?
141
00:09:03,618 --> 00:09:06,320
Who are you to take my daughter
without permission?
142
00:09:09,237 --> 00:09:10,130
We found Jin Ju!
143
00:09:10,571 --> 00:09:13,449
Bok Doek, where did you go?
144
00:09:14,886 --> 00:09:17,860
Your mom and Grandma
went crazy looking all over for you.
145
00:09:18,843 --> 00:09:20,352
See, what did I say.
146
00:09:20,422 --> 00:09:22,642
I said Jin Ju is so smart that she'd find her way home.
147
00:09:22,955 --> 00:09:26,200
Jin Ju, let's go.
We should tell them that you've been found.
148
00:09:26,212 --> 00:09:29,507
Hey kiddo, it was crazy here because of you.
149
00:09:37,694 --> 00:09:39,097
- Jin Ju's here.
- Huh?
150
00:09:39,236 --> 00:09:40,343
- We found her!
- What?
151
00:09:40,736 --> 00:09:42,532
- Jin Ju.
- Jin Ju!
152
00:09:43,924 --> 00:09:46,434
Look, look... what did I say?
153
00:09:46,504 --> 00:09:49,317
I said she'd find her way home,
because our Jin Ju is so smart.
154
00:09:49,659 --> 00:09:51,777
Jin Ju, where did you go?
155
00:09:52,153 --> 00:09:53,555
Did you come back by yourself?
156
00:09:54,460 --> 00:09:56,957
Alone? I'm not sure.
157
00:09:57,552 --> 00:09:59,462
I think there might have been somebody.
158
00:09:59,896 --> 00:10:03,956
An ahjussi brought be home.
Mom's friend.
159
00:10:04,107 --> 00:10:05,348
Friend?
160
00:10:08,888 --> 00:10:11,851
Is Jin Ju really not our child?
161
00:10:12,200 --> 00:10:13,473
Our child?
162
00:10:15,222 --> 00:10:17,351
If you're going to keep talking nonsense,
don't come here.
163
00:10:17,551 --> 00:10:20,573
I have no reason to see you again!
Don't ever come near here again!
164
00:10:21,638 --> 00:10:23,184
Did you really get married?
165
00:10:24,291 --> 00:10:25,323
I did.
166
00:10:25,902 --> 00:10:27,324
You saw him too.
167
00:10:30,496 --> 00:10:33,143
You really changed.
168
00:10:33,370 --> 00:10:35,574
How many times do I have to tell you?
169
00:10:36,637 --> 00:10:39,698
Did you think I would be the same
innocent Kim Yen He?
170
00:10:41,341 --> 00:10:42,576
I guess so.
171
00:10:44,041 --> 00:10:46,263
You used to be a woman who couldn't lie.
172
00:10:47,927 --> 00:10:52,289
You haven't gotten married.
Jin Ju is my child.
173
00:10:57,061 --> 00:10:57,783
You.
174
00:10:59,924 --> 00:11:04,032
Honey, why is this person here?
175
00:11:05,487 --> 00:11:08,521
What are you doing here?
176
00:11:09,080 --> 00:11:11,884
Where do you think this is,
that you show your face here?
177
00:11:13,224 --> 00:11:15,685
A person should have a conscience.
178
00:11:15,795 --> 00:11:20,576
How could you come here after acting
that way and leaving?
179
00:11:21,064 --> 00:11:22,200
I'm sorry.
180
00:11:22,552 --> 00:11:24,811
But I need to know what concerns me.
181
00:11:24,889 --> 00:11:26,568
Is Jin Ju my...
182
00:11:26,574 --> 00:11:28,026
Rubbish!
183
00:11:30,626 --> 00:11:33,407
Do you think everything that comes
out of a person's mouth are words?
184
00:11:33,788 --> 00:11:37,488
You guys too, you should only talk to people
who are worthy.
185
00:11:37,570 --> 00:11:40,474
Where do you think this is,
that you're having a conversation with him?
186
00:11:41,069 --> 00:11:43,667
What are you doing and get out of here?
Geum Ja...
187
00:11:43,702 --> 00:11:45,100
Throw some salt!
188
00:11:45,115 --> 00:11:48,431
Even if I leave, I need to know the truth.
189
00:11:49,088 --> 00:11:52,530
Mother, is Jin Ju really not my child?
190
00:11:57,933 --> 00:12:00,228
Who are you calling mother?
191
00:12:00,306 --> 00:12:01,994
Why am I your mother?
192
00:12:02,086 --> 00:12:05,000
Is our family so insignificant?
Is our daughter that trivial to you?
193
00:12:05,038 --> 00:12:07,883
Was hurting her that much not
enough for you?
194
00:12:07,981 --> 00:12:11,587
Was breaking her heart into pieces not enough,
that you came back here,
195
00:12:11,651 --> 00:12:13,103
you dirty bastard!
196
00:12:13,358 --> 00:12:17,115
Do you think you can treat us however you want
because you're from a rich family?
197
00:12:17,559 --> 00:12:19,986
There's no need to drag this out.
Hurry up and get out of here!
198
00:12:20,078 --> 00:12:21,734
And don't ever come back anywhere near here!
199
00:12:22,000 --> 00:12:24,049
Get out, get out, get out!
200
00:12:25,000 --> 00:12:26,368
I need to know.
201
00:12:26,478 --> 00:12:29,479
- Is Jin Ju my child?!
- What are you saying?!
202
00:12:29,916 --> 00:12:33,275
You come our house without any shame,
and that's what you ask?
203
00:12:33,320 --> 00:12:37,226
Jin Ju, my great-granddaughter,
is from my family line.
204
00:12:37,661 --> 00:12:39,768
She has nothing to do with you.
205
00:12:39,789 --> 00:12:43,405
Get out. Get out right now. Get out right...
206
00:12:43,443 --> 00:12:46,669
- Mother! Mother.
- Grandmother!
207
00:12:47,892 --> 00:12:49,929
Get out immediately!
Forget about him!
208
00:12:50,035 --> 00:12:51,402
Where's my car keys?
Hurry up.
209
00:12:51,466 --> 00:12:54,905
I'll take her in my car,
please just let me this one time.
210
00:12:55,720 --> 00:12:56,837
- Honey, hurry.
- Key!
211
00:12:57,555 --> 00:12:59,569
- I'll drive. Let me get my key.
- Hurry up!
212
00:13:00,114 --> 00:13:01,142
Mother!
213
00:13:04,067 --> 00:13:07,200
- Mother, Mother. Please wake up.
- Mother. Please come to your senses.
214
00:13:07,206 --> 00:13:09,750
Yun Hee, let's go faster. Faster.
215
00:13:09,853 --> 00:13:10,593
Yes.
216
00:13:25,547 --> 00:13:26,400
Yeo Jun?
217
00:13:26,451 --> 00:13:29,000
You like Yeo Jun that much that...
218
00:13:29,100 --> 00:13:32,600
You didn't even recognize your dad
voice, and only asked for Yeo Jun?
219
00:13:32,784 --> 00:13:35,784
Dad, it's not that.
220
00:13:36,207 --> 00:13:37,641
Something bad has happened.
221
00:13:38,140 --> 00:13:39,126
Something bad?
222
00:13:40,692 --> 00:13:43,156
Sang Eun, you're okay?
223
00:13:51,400 --> 00:13:53,546
What's wrong with you?
Your face is all white.
224
00:13:54,324 --> 00:13:56,800
Did Hyo Eun cause an accident again?
225
00:13:56,821 --> 00:14:00,147
Father, they say that his mother is unwell.
226
00:14:00,475 --> 00:14:02,773
Mother? Whose mother?
227
00:14:02,880 --> 00:14:05,934
Taek Soo's mother. Yeo Jun's grandmother.
228
00:14:11,168 --> 00:14:17,127
I thought she look live a long time
because she's so tough.
229
00:14:17,864 --> 00:14:20,336
But I guess you can't fool age.
230
00:14:21,145 --> 00:14:25,937
Taek Soo's mother is like a mother to me.
Even with the dduk store.
231
00:14:26,711 --> 00:14:29,200
I wouldn't have started the dduk store
without his mother.
232
00:14:29,400 --> 00:14:30,206
That's right.
233
00:14:30,817 --> 00:14:35,426
That Grandma really did treat you well.
234
00:14:36,051 --> 00:14:38,103
I was never even able to have a proper visit.
235
00:14:39,267 --> 00:14:42,972
I can't believe I'm never going to see her
again because I'm here.
236
00:14:43,111 --> 00:14:44,298
What should we do?
237
00:15:01,704 --> 00:15:03,785
Yeo Jun.
Yeo Jun, how is she doing?
238
00:15:04,456 --> 00:15:07,688
She has a little internal bleeding.
It's nothing serious.
239
00:15:08,801 --> 00:15:12,047
I thought I was going to die.
You weren't there.
240
00:15:12,182 --> 00:15:14,980
And they said it could be dangerous
if she lost consciousness again.
241
00:15:14,985 --> 00:15:15,775
I'm sorry.
242
00:15:16,047 --> 00:15:17,770
It's nothing you should be sorry about.
243
00:15:17,846 --> 00:15:19,838
You have work that you need to take care of.
244
00:15:19,975 --> 00:15:22,094
It's a relief that she's not any worse.
245
00:15:22,939 --> 00:15:24,424
We'll watch her for 3-4 more days here,
246
00:15:24,602 --> 00:15:26,267
then I think we can just treat as an outpatient.
247
00:15:26,485 --> 00:15:28,237
That's a relief. Really a relief.
248
00:15:28,332 --> 00:15:29,830
The heavens helped us.
249
00:15:30,941 --> 00:15:32,007
- Mother.
- Mother.
250
00:15:32,108 --> 00:15:32,993
Are you okay?
251
00:15:35,120 --> 00:15:36,805
I'm fine.
252
00:15:38,710 --> 00:15:40,074
How about Yun Hee?
253
00:15:40,139 --> 00:15:42,543
She was here the whole time and
just left for a minute.
254
00:15:43,156 --> 00:15:47,014
Please rest.
They say you have to be careful.
255
00:15:47,906 --> 00:15:53,142
Did that jerk come back again?
256
00:15:53,499 --> 00:15:54,719
Not yet.
257
00:15:58,903 --> 00:16:01,566
Since he knows that it's his child...
258
00:16:02,963 --> 00:16:04,964
He'll come back.
259
00:16:08,340 --> 00:16:13,646
If he comes back, it's problematic.
260
00:16:15,906 --> 00:16:19,000
And if he doesn't come back, he'd be trash.
261
00:16:19,007 --> 00:16:22,587
Mother, forget about all of this and
just get some rest.
262
00:16:22,662 --> 00:16:25,700
Whatever happens with that jerk,
we'll take care of it.
263
00:16:25,731 --> 00:16:28,576
It has to do with my baby...
264
00:16:28,857 --> 00:16:31,982
How could I forget it?
265
00:16:33,660 --> 00:16:39,531
He made her suffer so much 6 years ago...
266
00:16:42,531 --> 00:16:46,850
Yun Hee. Call Yun Hee.
267
00:16:46,914 --> 00:16:48,209
Why don't you talk to her tomorrow?
268
00:16:48,327 --> 00:16:51,074
You have to completely calm yourself down today.
269
00:16:51,164 --> 00:16:56,259
Bring her here.
I have something to say to her.
270
00:16:57,279 --> 00:16:59,913
Grandmother, Noona is at home right now.
271
00:17:00,038 --> 00:17:01,882
So you get some rest too.
272
00:17:32,953 --> 00:17:37,040
I understand this. I would have done
the same if I had an older sister.
273
00:17:37,291 --> 00:17:40,930
But I can't forgive what happened with Jin Ju.
274
00:17:41,009 --> 00:17:43,482
How could she deceive me for 6 years?
275
00:17:43,788 --> 00:17:46,008
What gives her the right to deceive me?
276
00:17:47,828 --> 00:17:48,824
Yeo Jun!
277
00:17:48,966 --> 00:17:52,984
Rights!? When you threw away my sister
and married another woman,
278
00:17:52,985 --> 00:17:54,585
you gave up your rights!
279
00:17:55,472 --> 00:17:57,197
How could you come here and
ask about your rights?
280
00:17:57,227 --> 00:17:58,530
She's my child!
281
00:17:58,621 --> 00:18:02,588
I didn't know there was a child.
How could you hide that from me?
282
00:18:02,642 --> 00:18:03,683
Who hid it?
283
00:18:04,420 --> 00:18:07,994
It's you that ran away, we didn't hide it.
284
00:18:08,153 --> 00:18:09,684
Have you forgotten what you did to my sister?
285
00:18:09,775 --> 00:18:11,711
If I knew there was a child,
it would have been different.
286
00:18:11,877 --> 00:18:14,400
It's your sister who's made things like this.
287
00:18:14,436 --> 00:18:15,416
What did you say?
288
00:18:15,737 --> 00:18:18,002
Who's the one that made my sister like that?
289
00:18:18,067 --> 00:18:21,463
Yeo Jun, stop it.
You too.
290
00:18:22,283 --> 00:18:24,156
How could you say something like
that in this situation?
291
00:18:24,222 --> 00:18:25,831
Why are you only thinking about yourself?
292
00:18:25,924 --> 00:18:28,058
- I'm the child's father.
- Do you think you have that right?!
293
00:18:28,138 --> 00:18:29,803
I'm going to make it from now on!
294
00:18:30,525 --> 00:18:34,363
I'll handle this through the law.
Pass this on. I will never...
295
00:18:35,471 --> 00:18:37,980
ever going to give it up!
296
00:18:43,012 --> 00:18:44,643
Calm down.
297
00:18:45,749 --> 00:18:47,707
Do you think I can calm down right now?
298
00:18:47,769 --> 00:18:50,129
You can't get agitated also.
299
00:18:50,631 --> 00:18:53,436
This isn't something that can just be
handled with emotions.
300
00:18:53,483 --> 00:18:55,431
Who are you to butt in?!
301
00:18:56,559 --> 00:18:57,731
What did you say?
302
00:19:01,233 --> 00:19:03,233
This is our family's business.
303
00:19:03,234 --> 00:19:05,833
Don't get involved with something
that doesn't concern you.
304
00:19:13,780 --> 00:19:15,734
I just brought the basics.
305
00:19:15,910 --> 00:19:18,435
If you need anything else,
I can go back and get it.
306
00:19:19,893 --> 00:19:21,344
Thanks for your help.
307
00:19:24,450 --> 00:19:26,868
Is she really sick?
308
00:19:27,916 --> 00:19:30,464
Yes, she is.
309
00:19:37,465 --> 00:19:38,326
Sang Eun.
310
00:19:39,508 --> 00:19:40,346
Yes?
311
00:19:44,494 --> 00:19:47,683
You're a lawyer, right?
312
00:19:50,040 --> 00:19:55,062
That's true, but I can't really help with
Yun Hee's unni's problem.
313
00:19:55,173 --> 00:19:59,618
Korean law is different,
maybe if we were in the States.
314
00:19:59,876 --> 00:20:01,543
What's it like in the States?
315
00:20:02,650 --> 00:20:05,541
Each situation is different,
but Unni doesn't have a disadvantage.
316
00:20:05,655 --> 00:20:07,260
She can support herself...
317
00:20:07,261 --> 00:20:10,461
and she raised Jin Ju by herself until now
without any problems.
318
00:20:11,876 --> 00:20:14,683
At times like this,
I wish Korea could be more like the States.
319
00:20:15,292 --> 00:20:18,478
In Korea, they say that the man
has a big advantage.
320
00:20:19,043 --> 00:20:21,559
Unni and Jin Ju should be fine.
321
00:20:22,003 --> 00:20:26,282
No matter the country,
the law won't just solely favor one side.
322
00:20:26,347 --> 00:20:28,002
Don't worry too much.
323
00:20:28,257 --> 00:20:29,770
Is that what you think?
324
00:20:31,067 --> 00:20:35,946
That's right. We raised her until now
without any problems.
325
00:20:36,026 --> 00:20:38,082
How could they say something now?
326
00:20:44,816 --> 00:20:47,214
Then, she's your child?
327
00:20:47,303 --> 00:20:48,154
I think so.
328
00:20:48,232 --> 00:20:50,886
That's probably why Yun Hee kept
trying to hide it from me.
329
00:20:51,027 --> 00:20:55,600
Still, you'll need to get a DNA test.
What are you going to do now?
330
00:20:55,652 --> 00:20:58,556
What do you mean? I have to bring her.
She's my child.
331
00:21:02,601 --> 00:21:05,664
Attorney Kim.
This is Hae Seong.
332
00:21:07,560 --> 00:21:08,967
What are you doing?
333
00:21:09,133 --> 00:21:10,766
Hyung, I should be asking that to you.
334
00:21:11,207 --> 00:21:12,703
What are you going to do with an attorney?
335
00:21:12,741 --> 00:21:15,147
I have to bring her.
She's my child.
336
00:21:15,244 --> 00:21:17,021
They raised her without you knowing.
337
00:21:17,301 --> 00:21:21,112
Do you think Jin Ju's someone who
you can bring here just by asking?
338
00:21:21,200 --> 00:21:23,039
Is she an object?
339
00:21:23,116 --> 00:21:24,997
Who's side are you on?
340
00:21:25,403 --> 00:21:27,243
Is this something that has a side?
341
00:21:28,204 --> 00:21:30,991
You haven't done anything right,
all this time.
342
00:21:31,540 --> 00:21:32,377
Then...
343
00:21:32,683 --> 00:21:36,678
Do you think it's acceptable that she
deceived me? She's my child.
344
00:21:36,745 --> 00:21:38,101
That's why I'm telling you to come to your senses!
345
00:21:38,138 --> 00:21:41,031
How can I come to my senses in this situation?!
346
00:21:42,182 --> 00:21:43,868
Why are you being so unlike yourself.
347
00:21:44,489 --> 00:21:48,437
Can't you see that this could be good for you?
348
00:21:48,685 --> 00:21:52,538
Hyung, you still love that woman.
349
00:21:54,606 --> 00:21:57,545
You're now single and she's alone too.
350
00:21:57,951 --> 00:22:00,102
If the two of you got married,
things would become simple.
351
00:22:00,138 --> 00:22:02,980
This is a chance for the three of you to live together.
352
00:22:07,135 --> 00:22:11,275
Jin Ju, did I say that it's OK
or not OK to follow anyone?
353
00:22:11,386 --> 00:22:12,909
He wasn't anyone.
354
00:22:12,994 --> 00:22:14,457
Then who was that man?
355
00:22:14,568 --> 00:22:17,248
Mom's friend.
I saw him here.
356
00:22:18,110 --> 00:22:21,393
Still, if you're going to go somewhere,
you should tell your uncle first.
357
00:22:21,501 --> 00:22:23,554
I was on my way to you.
358
00:22:23,622 --> 00:22:26,959
You don't have to come to me,
I'll come to where you are.
359
00:22:27,439 --> 00:22:28,876
You know my phone number, right?
360
00:22:29,454 --> 00:22:30,209
Good.
361
00:22:30,238 --> 00:22:32,907
Bok Doek, let's go.
Uncle will buy you ice cream.
362
00:22:33,906 --> 00:22:34,770
Chocolate.
363
00:22:35,059 --> 00:22:35,972
Let's go.
364
00:22:38,103 --> 00:22:42,765
Oh my goodness.
Things could have been really bad.
365
00:22:43,675 --> 00:22:46,186
When someone so strong as her
couldn't get up,
366
00:22:46,247 --> 00:22:49,909
my heart sank and I couldn't think straight.
367
00:22:50,820 --> 00:22:53,991
I kept think about how good it is to have
an elder in the house.
368
00:22:54,878 --> 00:22:56,921
Why did she become unconscious?
369
00:22:58,273 --> 00:23:00,833
Oh, I see. That's good news.
370
00:23:01,303 --> 00:23:04,335
You can just marry her off to the father.
What's there to worry about?
371
00:23:04,393 --> 00:23:05,672
That makes it simple.
372
00:23:06,043 --> 00:23:07,668
Marriage?
373
00:23:08,515 --> 00:23:10,006
How can you say something so wicked?
374
00:23:10,105 --> 00:23:12,440
I can't marry her off to a bastard like that.
375
00:23:12,445 --> 00:23:14,327
You said he's Jin Ju's dad.
376
00:23:14,729 --> 00:23:16,708
Just because he's Jin Ju's dad,
doesn't mean they should get married.
377
00:23:17,038 --> 00:23:21,000
You're just saying whatever you
want because she's not your child.
378
00:23:21,064 --> 00:23:22,538
But you shouldn't be like that.
379
00:23:22,614 --> 00:23:24,450
I'm not just saying whatever I want.
380
00:23:24,738 --> 00:23:29,917
Because I didn't want to raise Kyu Han alone,
I got married three times.
381
00:23:30,037 --> 00:23:32,575
How is that about someone else?
It's about me.
382
00:23:32,695 --> 00:23:34,412
Either way, not with that jerk.
383
00:23:34,597 --> 00:23:38,333
Do you want to live with that man
who beat you again?
384
00:23:39,581 --> 00:23:42,496
Yun Hee's man beat her up?
That's what it was?
385
00:23:42,593 --> 00:23:45,354
Then forget it. It's better to live alone.
386
00:23:45,415 --> 00:23:47,154
You can't allow that.
387
00:23:47,699 --> 00:23:50,429
It's not that,
but it's just as bad as that...
388
00:23:50,998 --> 00:23:52,859
No, it's much worse than that!
389
00:23:55,097 --> 00:24:00,313
Yun Hee doesn't have much
luck with men either.
390
00:24:01,495 --> 00:24:06,581
What's wrong with Yun Hee's luck?
She can still do what she needs to do.
391
00:24:07,347 --> 00:24:08,663
That's right.
392
00:24:08,698 --> 00:24:12,279
The saying that a woman's luck is dependent
on her gourd* is all rubbish.
393
00:24:08,698 --> 00:24:12,279
{\a6}(*Korean saying that means a woman's luck
is dependent on her family and possessions)
394
00:24:12,346 --> 00:24:15,569
It's just an old saying.
No one even says that anymore.
395
00:24:16,109 --> 00:24:18,675
A woman's luck is something
she makes herself.
396
00:24:19,126 --> 00:24:21,797
There's nothing to worry about Yun Hee.
397
00:24:22,174 --> 00:24:25,079
She makes good money, she takes
care of her kid without a problem.
398
00:24:25,080 --> 00:24:27,984
She does just fine for
herself without a husband.
399
00:24:30,368 --> 00:24:33,288
Children are your enemy.
400
00:24:38,203 --> 00:24:39,907
Hello.
401
00:24:47,610 --> 00:24:49,785
How come you keep playing with
Yun Hee's daughter?
402
00:24:50,187 --> 00:24:53,798
If other people's kids are that cute,
you should just get married.
403
00:24:53,899 --> 00:24:55,798
It's because it's someone else's kid.
404
00:24:56,203 --> 00:24:57,691
I don't want my own. It's too hard.
405
00:24:57,719 --> 00:25:00,010
If it's your own child, they're even cuter.
406
00:25:04,499 --> 00:25:07,199
Kyu Han,
do you want to go on an arranged date?
407
00:25:07,779 --> 00:25:08,792
An arranged date?
408
00:25:09,043 --> 00:25:13,048
Mom, do you know how many women
hang around your son?
409
00:25:13,083 --> 00:25:14,664
I already have too many to handle.
410
00:25:14,787 --> 00:25:17,815
Not girls like that.
Someone who's mild mannered.
411
00:25:18,332 --> 00:25:19,818
Are you going to keep living like that?
412
00:25:20,852 --> 00:25:25,208
It looks like my mom's matured.
Even worrying about her son.
413
00:25:27,209 --> 00:25:30,241
Look at you playing around with
your mom like this.
414
00:25:31,507 --> 00:25:32,900
Don't worry about me.
415
00:25:32,989 --> 00:25:34,678
I can live well, even by myself.
416
00:25:35,359 --> 00:25:36,849
Why would you live alone?
417
00:25:39,438 --> 00:25:43,730
Do you know how precious a son
you are to me?
418
00:25:44,001 --> 00:25:46,423
I had you with your father,
whom I loved very much.
419
00:25:46,679 --> 00:25:49,906
Why do you upset me
and keep doing things your way?
420
00:25:51,067 --> 00:25:54,416
Am I that lacking as a mom?
421
00:25:54,894 --> 00:25:58,018
Mom, that's not what I mean.
422
00:25:59,084 --> 00:26:04,629
Even though I got married 3 times,
you're my only son.
423
00:26:05,503 --> 00:26:10,428
Because this is all I could handle,
I took the easy road,
424
00:26:10,525 --> 00:26:13,695
and now people look down on you.
425
00:26:14,392 --> 00:26:16,891
But why do you think I got married three times?
426
00:26:17,457 --> 00:26:23,259
I wanted to give you an honest father,
like everyone else.
427
00:26:23,645 --> 00:26:28,223
If I didn't have you, I would have figured
out a way to live by myself.
428
00:26:28,509 --> 00:26:29,601
Mom.
429
00:26:30,862 --> 00:26:36,614
So Kyu Han, please.
Live like everyone else.
430
00:26:37,128 --> 00:26:41,220
Even if you didn't care in the past,
you should take care of yourself from now on.
431
00:26:42,630 --> 00:26:45,540
Okay, okay. I'll think about it.
432
00:26:46,897 --> 00:26:50,346
But if you just go and set the date
without telling me,
433
00:26:50,597 --> 00:26:52,130
your son will get mad.
434
00:26:52,230 --> 00:26:53,257
You know, right?
435
00:26:54,166 --> 00:26:55,586
So you'll go?
436
00:27:02,245 --> 00:27:04,307
- Mother
- Grandmother, why are you leaving?
437
00:27:04,373 --> 00:27:05,914
I'm fine now.
438
00:27:06,030 --> 00:27:07,649
How would you know that?
439
00:27:08,165 --> 00:27:09,155
I'm the doctor.
440
00:27:09,414 --> 00:27:11,374
You have to get all your tests
before you can leave.
441
00:27:12,395 --> 00:27:14,366
I don't like hospitals.
442
00:27:15,207 --> 00:27:19,131
But you like being sick?
You're sick right now.
443
00:27:19,207 --> 00:27:21,506
I was really sick the last time also.
444
00:27:25,347 --> 00:27:27,759
Either way, you can't go anywhere today.
445
00:27:34,019 --> 00:27:38,151
Mother, listen to Yeo Jun.
Please, Mother.
446
00:27:38,240 --> 00:27:40,602
Why are you here all the time,
instead of at the dduk store?
447
00:27:41,316 --> 00:27:44,214
Both of you have been here for two days straight.
448
00:27:44,379 --> 00:27:46,565
Brother-in-law is there,
and we have a lot of people
449
00:27:46,566 --> 00:27:48,752
working at the factory.
So don't worry about anything...
450
00:27:48,787 --> 00:27:50,900
- Get some rest.
- Yes.
451
00:27:50,933 --> 00:27:51,851
Forget it.
452
00:27:52,902 --> 00:27:54,710
How many tests can a person take?
453
00:27:55,155 --> 00:27:56,927
And they've taken blood numerous times.
454
00:27:58,112 --> 00:27:59,006
How about Yun Hee?
455
00:27:59,007 --> 00:28:00,537
Don't worry about her.
456
00:28:00,689 --> 00:28:04,948
She may look fragile on the outside,
but she's really tough. You know Yun Hee.
457
00:28:05,621 --> 00:28:11,584
I know. She has to be tough to be a mom.
That's right.
458
00:28:13,090 --> 00:28:14,600
- Grandmother.
- You're here.
459
00:28:15,715 --> 00:28:17,122
How are you feeling today?
460
00:28:18,264 --> 00:28:21,385
I'm fine. How are you doing?
461
00:28:22,496 --> 00:28:23,960
Yes, Grandmother.
462
00:28:24,031 --> 00:28:28,703
He's someone who had to meet
again because of Jin Ju.
463
00:28:29,117 --> 00:28:31,516
You need to stand firm.
464
00:28:31,736 --> 00:28:37,641
You're Jin Ju's mom and parent.
You're all she has.
465
00:28:38,659 --> 00:28:41,109
You need to take responsibility for having her.
466
00:28:42,392 --> 00:28:44,186
Your mom and dad...
467
00:28:45,194 --> 00:28:49,098
They weren't solely happy
when you decided to have Jin Ju.
468
00:28:49,508 --> 00:28:55,187
You made your decision to keep her,
and you're raising her as you wish.
469
00:28:55,525 --> 00:29:01,433
Now you have to be her rock
and remain firm to the end.
470
00:29:01,568 --> 00:29:05,282
That's what being a mom is. Understand?
471
00:29:06,275 --> 00:29:09,034
Yes, don't worry.
472
00:29:09,284 --> 00:29:12,301
I'm now a mom, just like you said.
473
00:29:13,465 --> 00:29:16,528
Go home now.
You have Jin Ju to take care of.
474
00:29:18,279 --> 00:29:21,700
Mom, you're upset because of me, right?
475
00:29:22,826 --> 00:29:25,182
I'm not upset, but I'm mad.
476
00:29:25,651 --> 00:29:28,059
I'm so mad that I feel like I'm going to burst.
477
00:29:28,123 --> 00:29:32,276
How long do you have to be thrown
around by that man?
478
00:29:34,026 --> 00:29:38,248
Do you know when I was the most upset?
479
00:29:39,591 --> 00:29:44,498
When you stubbornly declared you were going
to raise the child alone, without a father.
480
00:29:46,063 --> 00:29:50,546
My heart was bruised from that decision.
481
00:29:50,950 --> 00:29:53,358
I was so shocked and hopeless.
482
00:29:54,738 --> 00:29:58,739
I was worried sick every time
I saw your belly.
483
00:29:59,793 --> 00:30:04,246
Because I was worried about you,
worried that you would get hurt.
484
00:30:04,281 --> 00:30:08,688
I really resented and cursed him.
485
00:30:13,314 --> 00:30:16,355
You know this now that you have a child.
486
00:30:17,002 --> 00:30:22,859
No matter how much I love Jin Ju,
my own daughter comes first.
487
00:30:22,983 --> 00:30:24,622
You're more precious.
488
00:30:26,419 --> 00:30:27,341
Mom.
489
00:30:30,123 --> 00:30:32,600
Just like Grandmother said,
you have to stand firm.
490
00:30:32,620 --> 00:30:35,420
If he does anything,
I won't just sit back this time.
491
00:30:35,487 --> 00:30:39,137
Even if I have to jump into
the Han River with him...
492
00:30:39,172 --> 00:30:42,090
I won't let you get hurt this time.
493
00:30:42,166 --> 00:30:44,931
Mom. Don't worry.
494
00:30:45,057 --> 00:30:48,064
There's no way something like that
will happen again. Never!
495
00:30:56,898 --> 00:30:57,753
Was it busy?
496
00:30:58,282 --> 00:30:59,751
You're suffering because of me.
497
00:30:59,907 --> 00:31:03,208
No. Because it's the morning,
it wasn't busy at all.
498
00:31:04,612 --> 00:31:06,861
Is Grandmother feeling better?
499
00:31:07,630 --> 00:31:11,269
If the test results come back positively,
they said she can be discharged today.
500
00:31:11,364 --> 00:31:12,535
We'll have to wait and see.
501
00:31:13,142 --> 00:31:15,709
What a relief. I was so shocked.
502
00:31:16,707 --> 00:31:19,802
I feel sorry that you keep seeing
this side of me.
503
00:31:21,662 --> 00:31:26,018
When you came here with that man
I thought I was going to faint.
504
00:31:26,928 --> 00:31:29,400
I never thought I would see him again.
505
00:31:30,872 --> 00:31:33,700
I'm sorry, all because of me.
506
00:31:34,273 --> 00:31:36,178
Only if I didn't get into that accident.
507
00:31:36,531 --> 00:31:38,854
You don't have to be sorry.
508
00:31:38,855 --> 00:31:41,178
He's the type of man who'd come
here even without bumping into you.
509
00:31:41,244 --> 00:31:41,945
He...
510
00:31:42,595 --> 00:31:47,876
is much more persistent than
you or even my family thinks.
511
00:31:50,092 --> 00:31:52,891
What are you going to do now?
512
00:31:54,501 --> 00:31:56,206
I'm sure we'll go to the end.
513
00:31:56,608 --> 00:32:00,406
I'll have to do whatever it takes
because it's Jin Ju.
514
00:32:00,984 --> 00:32:03,411
What if he doesn't give up?
515
00:32:04,266 --> 00:32:07,311
Who does he think he is?
Why wouldn't he give up?
516
00:32:07,715 --> 00:32:12,033
When he decided to marry someone else,
he already gave everything up.
517
00:32:14,458 --> 00:32:16,936
But Jin Ju is different.
518
00:32:17,317 --> 00:32:19,961
Why? Because she has his genes?
519
00:32:20,071 --> 00:32:22,116
Just because it's his genes,
does that make him a parent?
520
00:32:22,214 --> 00:32:23,212
Don't make me laugh.
521
00:32:23,288 --> 00:32:26,942
There was nothing he could have done for
Jin Ju back then. Nothing.
522
00:32:26,990 --> 00:32:29,928
No, if he had known,
he would have tried to get rid of her.
523
00:32:30,257 --> 00:32:31,948
How could someone like that say he's a dad.
524
00:32:33,025 --> 00:32:37,336
He was that bad? That irresponsible?
525
00:32:37,547 --> 00:32:39,962
Irresponsible? No.
526
00:32:40,749 --> 00:32:43,321
He was disgustingly attached to
his responsibilities.
527
00:32:43,655 --> 00:32:46,063
He couldn't live any other way
than what he has learned.
528
00:32:46,064 --> 00:32:48,276
He only knew how to live uprightly.
529
00:32:48,612 --> 00:32:50,901
His school, marriage, life,
future were all laid out for him.
530
00:32:51,253 --> 00:32:53,538
And that's how he lived.
531
00:32:54,225 --> 00:33:00,157
The only exception was me and that's
how it'll be for the rest of his life.
532
00:33:00,987 --> 00:33:04,409
Is that why you kept it a secret?
533
00:33:06,030 --> 00:33:07,282
Because it was an exception.
534
00:33:08,409 --> 00:33:13,546
Having a child without a dad,
is much harder than getting rid of the baby.
535
00:33:14,067 --> 00:33:17,563
I had to work twice as hard for Jin Ju.
536
00:33:18,222 --> 00:33:23,172
And to someone who betrayed me.
537
00:33:28,506 --> 00:33:31,679
Forget it. I have no desire to see you.
538
00:33:32,031 --> 00:33:34,793
Do whatever you want.
You can get a lawyer or file a lawsuit.
539
00:33:34,807 --> 00:33:37,575
Do you think I'll lose Jin Ju because of that?
Hang up the phone!
540
00:33:46,686 --> 00:33:49,214
It's so unlike you.
Why are you being so impatient?
541
00:33:50,153 --> 00:33:54,230
Yun Hee won't meet me.
Even if I call her, she won't talk.
542
00:33:55,401 --> 00:33:56,714
Stop pestering her so much.
543
00:33:56,936 --> 00:33:58,437
Think about it from her side...
544
00:33:58,485 --> 00:34:00,798
If you were her,
would you want to see your face?
545
00:34:01,491 --> 00:34:06,708
Wait and give it time.
She needs time to think also.
546
00:34:07,354 --> 00:34:08,324
I can't wait.
547
00:34:08,522 --> 00:34:10,741
How did you wait for the last six years?
548
00:34:11,388 --> 00:34:13,915
You pretended nothing was wrong
for the last six years.
549
00:34:14,069 --> 00:34:15,864
Don't act like you've been cursed
all of a sudden.
550
00:34:15,940 --> 00:34:18,598
That's why. Six years is long enough.
551
00:34:19,413 --> 00:34:21,564
It's been hard for me all that time.
552
00:34:21,942 --> 00:34:25,037
Hyung, you really have no conscience.
553
00:34:25,930 --> 00:34:29,839
Do you think it was easy for her?
And she had a kid.
554
00:34:30,111 --> 00:34:33,264
It was the same six years for her.
555
00:34:34,595 --> 00:34:37,806
Wait. Just wait.
556
00:34:41,522 --> 00:34:42,463
Grandma!
557
00:34:42,833 --> 00:34:46,158
Our puppy. How are you?
558
00:34:46,928 --> 00:34:48,043
You're back.
559
00:34:48,521 --> 00:34:50,561
Yes. You worked hard.
560
00:34:50,818 --> 00:34:53,906
Mother, let's go inside. You should rest.
561
00:34:53,996 --> 00:34:55,656
- Yes.
- It's fine.
562
00:34:56,206 --> 00:34:59,558
My back's going to get bed sores,
because you keep telling me to lie down.
563
00:35:00,098 --> 00:35:03,095
It's only been three days.
You're not going to get bed sores.
564
00:35:03,186 --> 00:35:05,000
So please get some rest.
565
00:35:05,058 --> 00:35:07,787
You, why are you raising your voice?
566
00:35:07,883 --> 00:35:11,323
You may be a doctor at the hospital,
but you're not one at home.
567
00:35:12,795 --> 00:35:15,429
- Let's go.
- Let's go inside.
568
00:35:45,045 --> 00:35:45,935
Hey.
569
00:35:48,709 --> 00:35:50,998
Do you know Yeongju?
570
00:35:51,648 --> 00:35:54,386
Yeongju? Who's Yeongju?
571
00:35:54,760 --> 00:35:57,231
Not a person, the neighborhood.
572
00:35:58,198 --> 00:36:01,494
Yeongju...
Gyeongsangbuk province, Yeongju?
573
00:36:01,808 --> 00:36:05,735
I don't know if it's Gyeongsangbuk province or
Jeollabuk province... but down south somewhere.
574
00:36:06,166 --> 00:36:07,012
Why?
575
00:36:08,043 --> 00:36:11,216
I was thinking about going down there.
576
00:36:13,172 --> 00:36:19,141
You need to go to Australia,
not Yeongju. Or the States!
577
00:36:32,466 --> 00:36:33,421
Alex?
578
00:36:34,895 --> 00:36:38,434
I'm so sorry.
Something came up here in Korea.
579
00:36:39,855 --> 00:36:42,749
No. I'll be there on that day.
580
00:36:46,186 --> 00:36:49,752
I feel like I don't belong here.
581
00:36:52,349 --> 00:36:57,742
All right.
See you in Boston. Bye.
582
00:37:10,232 --> 00:37:12,211
- Jin Ju, please put this on the table.
- How about Mother's meal?
583
00:37:12,493 --> 00:37:14,068
Yes, we're preparing it.
584
00:37:14,693 --> 00:37:16,836
OK. Give it to me.
I'll bring it to her.
585
00:37:17,374 --> 00:37:18,165
How about the kids?
586
00:37:19,140 --> 00:37:21,789
It's too early for Yeo Jun to be home.
587
00:37:21,985 --> 00:37:23,682
Yun Hee is probably at the cafe.
588
00:37:23,908 --> 00:37:26,650
And Sang Eun said she had to go somewhere
in the afternoon. I'm sure she'll be back.
589
00:37:27,028 --> 00:37:29,244
I'm right here, Grandpa.
590
00:37:29,370 --> 00:37:31,448
All right, all right, our Bok Doek.
591
00:37:32,594 --> 00:37:35,865
Why don't you try to find Sang Eun?
It's almost dark.
592
00:37:39,062 --> 00:37:39,869
Yeongju, please.
593
00:37:40,529 --> 00:37:41,563
One ticket?
594
00:37:49,096 --> 00:37:50,208
Yes, Chief.
595
00:37:51,345 --> 00:37:52,907
I'll come right now.
596
00:37:54,145 --> 00:37:54,968
You got summoned?
597
00:37:55,007 --> 00:37:58,018
Yes, I hear there's a patient suspected
of having pyo-knee* in hemato.
598
00:37:55,007 --> 00:37:58,018
{\a6}(*pyogenic knee arthritis, hematology department)
599
00:37:58,329 --> 00:37:59,884
They asked for a quick check-up earlier.
600
00:37:59,885 --> 00:38:01,679
But I haven't had a chance to see
the patient yet.
601
00:38:01,701 --> 00:38:04,709
Don't forget and take care of it before
the patient's discharge.
602
00:38:07,453 --> 00:38:10,321
Yes, hello?
Sang Eun?
603
00:38:10,834 --> 00:38:11,922
I don't know.
604
00:38:15,112 --> 00:38:17,394
I'm sure she's just lost at Namdaemun market.
605
00:38:17,517 --> 00:38:19,532
She seems to really like shopping.
606
00:38:20,207 --> 00:38:21,191
Yes.
607
00:38:22,514 --> 00:38:24,573
Sang Eun? The fiancé?
608
00:38:28,478 --> 00:38:31,634
Are you interested in me?
609
00:38:32,847 --> 00:38:34,628
No! No way!
610
00:38:34,685 --> 00:38:36,739
Then why are you so curious
about everything?
611
00:38:40,468 --> 00:38:41,784
Where are you going?
612
00:38:42,705 --> 00:38:44,060
Aren't you going to make your rounds?
613
00:38:44,171 --> 00:38:45,577
The chief asked for me.
614
00:38:48,005 --> 00:38:49,139
You're going too?
615
00:38:49,161 --> 00:38:52,632
Huh? No. Not me.
616
00:38:59,518 --> 00:39:00,559
I'm so stupid.
617
00:39:03,134 --> 00:39:03,865
Hye Rim.
618
00:39:04,463 --> 00:39:05,714
Are you hurt?
619
00:39:05,802 --> 00:39:07,200
I'm OK.
620
00:39:08,161 --> 00:39:10,634
How about Yeo Jun oppa?
He wasn't picking up his phone.
621
00:39:11,116 --> 00:39:12,388
He was on the phone.
622
00:39:12,553 --> 00:39:16,166
The chief called him and his fiancé
called him also.
623
00:39:16,431 --> 00:39:17,271
His fiancé?
624
00:39:17,990 --> 00:39:18,942
That...
625
00:39:20,959 --> 00:39:22,101
The director is here, right?
626
00:39:22,870 --> 00:39:23,691
Yes.
627
00:40:01,402 --> 00:40:02,366
What are you doing here?
628
00:40:02,645 --> 00:40:04,176
The director asked me to come.
629
00:40:04,379 --> 00:40:06,385
I think I'm going to take more
public relations pictures.
630
00:40:06,623 --> 00:40:08,510
I'm just thankful that he called me.
631
00:40:08,818 --> 00:40:10,629
Oppa, why are you here?
632
00:40:14,912 --> 00:40:15,674
I'm good.
633
00:40:18,458 --> 00:40:20,319
The director is really late.
634
00:40:21,423 --> 00:40:23,148
How is your grandmother?
635
00:40:23,282 --> 00:40:25,874
I went to the hospital but she had
been discharged.
636
00:40:26,499 --> 00:40:27,974
Thankfully, it's nothing serious.
637
00:40:28,815 --> 00:40:30,314
That's a relief.
638
00:40:30,730 --> 00:40:32,662
I was worried.
639
00:40:45,088 --> 00:40:45,889
Hello?
640
00:40:48,820 --> 00:40:51,496
No, she's not back yet?
641
00:40:52,117 --> 00:40:55,602
Don't worry.
That woman gets lost easily.
642
00:41:04,217 --> 00:41:07,000
She really didn't say where she was going?
643
00:41:07,001 --> 00:41:09,423
I thought she told Yun Hee where she went.
644
00:41:10,172 --> 00:41:13,859
Things are so hectic here already,
where did she go?
645
00:41:13,879 --> 00:41:15,255
Is this time to blame Sang Eun?
646
00:41:15,582 --> 00:41:18,644
When a girl that doesn't have anywhere
to go in Korea, is missing?!
647
00:41:22,525 --> 00:41:24,901
I don't understand why he's so upset.
648
00:41:25,259 --> 00:41:28,501
She's an adult, not a child.
I'm sure she'll find her way home.
649
00:42:12,779 --> 00:42:15,646
Yeongju station please.
The train station.
650
00:42:23,671 --> 00:42:27,105
Oppa, is something wrong?
651
00:42:27,426 --> 00:42:29,596
Huh? No.
652
00:42:38,866 --> 00:42:39,801
Hello?
653
00:42:40,209 --> 00:42:41,289
Yeo Jun?
654
00:42:43,757 --> 00:42:44,744
Where are you?
655
00:42:45,209 --> 00:42:47,584
I think it's Yeongju.
656
00:42:48,503 --> 00:42:51,522
Yeongju?
And what do you mean you think?
657
00:42:51,814 --> 00:42:53,016
What's going on?
658
00:42:54,852 --> 00:42:56,728
I'm sorry. I must be bothering you.
659
00:43:01,940 --> 00:43:05,003
Hello. Han Sang Eun. Sang Eun!
660
00:43:05,658 --> 00:43:09,325
Sang Eun? It's Sang Eun?
661
00:43:09,405 --> 00:43:11,109
What's the problem?
662
00:43:11,284 --> 00:43:14,829
She must be lost.
She's not used to things here yet.
663
00:43:15,320 --> 00:43:18,673
That's ridiculous.
How could she be lost at her age?
664
00:43:19,204 --> 00:43:22,360
She knows how to speak Korean
and she can just take a taxi.
665
00:43:22,611 --> 00:43:23,677
Isn't that right?
666
00:44:25,004 --> 00:44:27,934
If you're that worried,
why don't you give her a call?
667
00:44:28,007 --> 00:44:29,420
She doesn't have a cell phone.
668
00:44:33,713 --> 00:44:35,037
I can't just stay here.
669
00:44:41,210 --> 00:44:43,167
How can you just leave like this?
670
00:44:43,481 --> 00:44:45,567
The director is on his way.
671
00:44:45,742 --> 00:44:48,520
You tell him that something came up at home.
672
00:44:49,476 --> 00:44:51,827
Hye Rim, what's wrong with you?
673
00:44:52,238 --> 00:44:53,425
Miss, are you okay?
674
00:44:53,800 --> 00:44:56,941
Oppa, I don't feel well.
675
00:44:57,628 --> 00:44:59,763
So don't leave me here.
676
00:44:59,819 --> 00:45:00,880
Hye Rim!
677
00:45:04,773 --> 00:45:05,498
Please help me.
678
00:45:06,817 --> 00:45:08,868
The patient said she has a peach allergy.
679
00:45:09,224 --> 00:45:11,677
But we'll need to examine her.
It could be asthma.
680
00:45:11,983 --> 00:45:13,993
Yes. We're on our way.
681
00:45:17,198 --> 00:45:19,054
Just hold on. We're almost there.
682
00:45:25,604 --> 00:45:28,545
You know your reaction to eating peaches.
Why did you eat it?
683
00:45:28,816 --> 00:45:31,408
I thought I was OK now.
684
00:45:32,448 --> 00:45:34,026
Oppa, were you surprised?
685
00:45:34,126 --> 00:45:35,036
I'm fine.
686
00:45:35,344 --> 00:45:39,153
I already contacted your family,
so stay at the hospital today to monitor.
687
00:45:39,642 --> 00:45:41,755
And while you're here,
you should get a complete check up also.
688
00:45:45,124 --> 00:45:49,408
Keep checking her vitals and call the attending
doctor if something looks weird.
689
00:45:50,638 --> 00:45:51,780
Get some rest.
690
00:45:54,061 --> 00:45:57,734
Thank you. You saved me.
691
00:45:58,202 --> 00:45:59,049
Okay.
692
00:46:09,772 --> 00:46:12,404
Hye Rim, what happened?
693
00:46:13,917 --> 00:46:17,395
Why did you eat peaches when
you have a peach allergy?
694
00:46:17,466 --> 00:46:21,261
Do you think she ate it knowingly?
It must have been mixed in with the food.
695
00:46:21,628 --> 00:46:22,528
Dad.
696
00:46:23,137 --> 00:46:24,018
Yes, Hye Rim?
697
00:46:24,187 --> 00:46:25,526
Are you still in pain?
698
00:46:25,918 --> 00:46:31,621
Your daughter's body is weak...
isn't it a relief that Yeo Jun oppa was there?
699
00:46:32,129 --> 00:46:38,060
I guess...
But did he say that you can fix allergies?
700
00:46:39,997 --> 00:46:42,262
Even in this situation, it's Yeo Jun?
701
00:46:43,206 --> 00:46:47,138
Fine, fine. How can you stop anyone
from liking someone?
702
00:46:49,575 --> 00:46:50,394
Hye Rim.
703
00:46:51,263 --> 00:46:54,592
You really do like Yeo Jun, right?
704
00:46:55,638 --> 00:46:56,564
Excuse me?
705
00:46:57,690 --> 00:46:59,562
No. Forget it.
706
00:47:00,622 --> 00:47:05,140
What can I do?
A stepmother is still a mom.
707
00:47:15,482 --> 00:47:18,385
(Yeongju to Central. 10/24/2009 at 10:10)
708
00:47:22,939 --> 00:47:27,019
I thought I could find everything
if I came to Yeongju.
709
00:47:29,654 --> 00:47:32,492
It seems like 20 years was too long.
710
00:47:33,638 --> 00:47:36,133
I can't remember anything.
711
00:47:41,185 --> 00:47:42,864
I'm sorry, Mom.
712
00:47:43,681 --> 00:47:47,006
I must have forgotten about you.
713
00:48:19,547 --> 00:48:23,212
It took awhile.
I came as fast as I could.
714
00:48:23,624 --> 00:48:27,093
Maybe it's because there are no more trains.
I didn't see any cabs.
715
00:48:29,222 --> 00:48:31,816
I'm sorry I called you out so late.
716
00:48:31,894 --> 00:48:35,458
Don't be sorry.
I'm thankful that you called me.
717
00:48:38,634 --> 00:48:40,978
Let's get in the car.
The night air is cold.
718
00:48:54,023 --> 00:48:55,053
Wait a second.
719
00:49:08,564 --> 00:49:12,517
Mom, I'll come back again.
720
00:49:37,099 --> 00:49:41,694
Drink up. You might catch a cold and
you're dressed so lightly.
721
00:49:41,785 --> 00:49:44,262
Thanks. All I have are friends.
722
00:49:44,488 --> 00:49:46,302
Right? All of you have is me.
723
00:49:47,158 --> 00:49:48,036
Don't forget.
724
00:49:51,208 --> 00:49:52,087
Se Won.
725
00:49:52,568 --> 00:49:54,440
Can I borrow your cell phone?
726
00:50:22,130 --> 00:50:25,464
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
727
00:50:22,130 --> 00:50:25,464
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
728
00:50:25,991 --> 00:50:28,491
Main Translator: dw4p
729
00:50:29,174 --> 00:50:31,610
Spot Translator: karened
730
00:50:31,710 --> 00:50:34,100
Timer: szhoang
731
00:50:34,182 --> 00:50:36,639
Editor: NikieNana
732
00:50:36,739 --> 00:50:39,239
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
733
00:50:41,731 --> 00:50:42,656
Thanks for today.
734
00:50:42,972 --> 00:50:44,265
I survived because of you.
735
00:50:44,770 --> 00:50:46,488
You didn't drink?
736
00:50:46,766 --> 00:50:47,884
I have something to say before going inside.
737
00:50:47,886 --> 00:50:48,840
Why?
738
00:50:48,980 --> 00:50:49,760
What are going to do?
739
00:50:49,767 --> 00:50:50,880
I'm looking for a lawyer.
740
00:50:50,957 --> 00:50:52,586
I don't plan on just putting up with this.
741
00:50:52,590 --> 00:50:55,402
If he bothers Noona again,
I'm not going to just sit by.
742
00:50:55,403 --> 00:50:56,266
Never.
743
00:50:56,301 --> 00:50:57,483
I had to take care of a few things.
744
00:50:57,587 --> 00:50:59,399
Am I included in those things?
745
00:50:59,946 --> 00:51:00,753
Hye Rim?
746
00:51:01,050 --> 00:51:02,635
You didn't know?
747
00:51:02,723 --> 00:51:03,913
With Yeo Jun?
748
00:51:03,997 --> 00:51:05,292
- Sang Eun!
- Dad!
749
00:51:08,386 --> 00:51:09,839
Let's move out together.
750
00:51:13,889 --> 00:51:17,372
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites