1 00:00:00,000 --> 00:00:03,762 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,762 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,290 And you, Yeo Jun. 4 00:00:05,291 --> 00:00:06,121 Yes? 5 00:00:07,044 --> 00:00:08,614 You move out with her. 6 00:00:09,140 --> 00:00:11,655 - Excuse me? - Mother! 7 00:00:12,961 --> 00:00:13,857 Grandmother! 8 00:00:14,062 --> 00:00:17,500 How can I live alone with Yeo Jun? I don't have anything in common with him. 9 00:00:17,558 --> 00:00:21,000 You're willing to live with someone that you don't even know, so what's the big deal? 10 00:00:21,030 --> 00:00:22,407 What can possibly happen? 11 00:00:22,919 --> 00:00:25,250 Both of you say that you don't like each other. 12 00:00:26,232 --> 00:00:29,445 If you live with Yeo Jun, we'll feel more secure. 13 00:00:29,512 --> 00:00:32,490 And it'll be easier for you than living alone. 14 00:00:32,552 --> 00:00:35,070 Grandmother, I can't go along with that. 15 00:00:35,276 --> 00:00:37,212 Why should I leave my home, and go live somewhere else? 16 00:00:37,271 --> 00:00:39,436 Even if you don't like Sang Eun... 17 00:00:39,524 --> 00:00:42,198 Do you really want to send her out alone in this dangerous world? 18 00:00:43,546 --> 00:00:45,984 How can a person be so heartless? 19 00:00:46,671 --> 00:00:49,877 Mother, people like to talk... 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,800 What if a rumor starts in the neighborhood? 21 00:00:51,814 --> 00:00:52,899 You... 22 00:00:52,979 --> 00:00:56,570 You're afraid of a rumor starting about Yeo Jun being with Sang Eun, 23 00:00:56,573 --> 00:00:57,983 but you're okay when you hear that Sang Eun, who's like a daughter to us, 24 00:00:58,095 --> 00:01:02,211 wants to move in with a man we haven't even met? 25 00:01:02,353 --> 00:01:04,329 You shouldn't be like that. 26 00:01:04,869 --> 00:01:06,259 If your child is precious to you, 27 00:01:06,262 --> 00:01:08,822 you should know that other kids are also precious to their parents. 28 00:01:09,887 --> 00:01:13,151 Either you live here, or both of you leave together. 29 00:01:13,152 --> 00:01:15,052 Choose between the two. Understand? 30 00:01:15,125 --> 00:01:18,900 Grandmother, then I'll return to Australia. 31 00:01:18,948 --> 00:01:21,327 Where do you think you're going to go? 32 00:01:24,020 --> 00:01:27,637 - Grandmother! Grandmother! - Mother, Mother. 33 00:01:33,633 --> 00:01:37,062 Grandmother, do you remember that I'm a doctor? 34 00:01:33,106 --> 00:01:34,733 {\a6}Episode 6 35 00:01:38,325 --> 00:01:42,247 You rascal, is being a doctor everything? 36 00:01:42,920 --> 00:01:46,800 Do you think a person can't die just because someone is there with them? 37 00:01:46,895 --> 00:01:50,835 Mother, why are you being like this? You need to keep yourself calm. 38 00:01:50,937 --> 00:01:53,343 Why do you keep saying such grim things? 39 00:01:53,429 --> 00:01:55,809 I said I'm fine. 40 00:01:57,120 --> 00:02:01,475 Even if I die, I don't have any regrets... 41 00:02:05,321 --> 00:02:08,192 Kyung Tae, I'm sorry. 42 00:02:09,256 --> 00:02:15,176 It looks like I'm going to die without taking care of your daughter. 43 00:02:16,303 --> 00:02:18,961 Sang Eun, I'm sorry. 44 00:02:20,409 --> 00:02:23,972 No, Grandmother. I'm the one who's sorry. 45 00:02:31,474 --> 00:02:35,300 Is Grandmother really sick? 46 00:02:36,685 --> 00:02:38,765 It doesn't matter what a doctor says, 47 00:02:38,843 --> 00:02:40,423 when the individual says that they're sick. 48 00:02:40,939 --> 00:02:42,283 Then, maybe... 49 00:02:44,408 --> 00:02:47,429 If it was me, I'd go back to Australia. 50 00:02:48,096 --> 00:02:51,800 You don't have to tell me, I'm leaving. I only have a few days left. 51 00:02:52,191 --> 00:02:53,153 Really? 52 00:02:55,053 --> 00:02:56,949 Just until now. 53 00:02:57,261 --> 00:03:00,495 But if you act so happy, then I might just stay here forever. 54 00:03:06,625 --> 00:03:07,482 Here. 55 00:03:09,359 --> 00:03:10,530 You want me to watch this again? 56 00:03:10,920 --> 00:03:12,386 And such an old episode? 57 00:03:12,665 --> 00:03:14,904 What's wrong with bbo-bbo-bbo*? (*Korean Sesame Street) 58 00:03:15,042 --> 00:03:17,309 Even with bbo-bbo-bbo, you can't watch the newer episodes. 59 00:03:17,310 --> 00:03:18,510 There's too much English in it. 60 00:03:18,647 --> 00:03:19,547 That's what I mean. 61 00:03:19,796 --> 00:03:24,115 Korean kids are learning English. Why do you make me learn Korean? 62 00:03:24,247 --> 00:03:27,856 They speak Korean well, and they're learning English on the side. 63 00:03:27,932 --> 00:03:30,663 - But that's not you. - I speak Korean really well. 64 00:03:30,773 --> 00:03:35,195 You're not going to find anyone living here who understands Korean better than me. 65 00:03:35,377 --> 00:03:38,695 Even little kids who immigrate here these days don't speak Korea. 66 00:03:38,785 --> 00:03:39,906 They say that English is the trend. 67 00:03:39,920 --> 00:03:43,139 English is good for those people who speak English, 68 00:03:43,232 --> 00:03:45,575 but Korean is the best for Koreans. 69 00:03:45,602 --> 00:03:47,579 You've got a long way to go. 70 00:03:47,630 --> 00:03:49,212 That's right. 71 00:03:50,311 --> 00:03:53,812 What do you think people will say if a Korean person can't speak Korean? 72 00:03:53,887 --> 00:03:56,405 Nobody cares about that. 73 00:03:57,038 --> 00:04:01,508 And in Australia, no one will say anything just because I don't speak Korean. 74 00:04:01,610 --> 00:04:03,429 That's because you're here. 75 00:04:03,494 --> 00:04:07,325 Think about how frustrating it will be for a person can't speak their own language. 76 00:04:08,975 --> 00:04:09,927 That's right. 77 00:04:10,839 --> 00:04:12,765 If you really don't want to study, 78 00:04:12,826 --> 00:04:15,169 you can follow your sister to Korea. 79 00:04:15,528 --> 00:04:16,372 Whatever. 80 00:04:16,526 --> 00:04:19,624 But what's with bbo-bbo-bbo, when there are so many other dramas. 81 00:04:20,161 --> 00:04:23,100 It's because your fundamentals have to be strong. 82 00:04:23,184 --> 00:04:25,122 That's right. Come home early! 83 00:04:26,457 --> 00:04:27,976 Are you going somewhere? 84 00:04:29,128 --> 00:04:34,898 What fun will it be for two bachelors to sit around, staring at each other on our day off? 85 00:04:34,975 --> 00:04:40,660 Fortunately, Sandra said no one's at her house, and invited me over for lunch. 86 00:04:41,398 --> 00:04:43,926 How am I? Do I look good? 87 00:04:47,319 --> 00:04:48,448 Thank you. 88 00:04:50,934 --> 00:04:57,653 I love you for sentimental reasons... 89 00:05:16,051 --> 00:05:19,444 Honey, I'm alone. 90 00:05:23,430 --> 00:05:28,821 I sent Sang Eun to Korea, Father went on a date, 91 00:05:29,570 --> 00:05:35,554 and Hyo Eun says that she went to study, but I don't believe it. 92 00:05:42,998 --> 00:05:48,601 The business is doing well and Sang Eun says she's doing well... 93 00:05:51,454 --> 00:05:56,952 Honey, are things OK up there? 94 00:06:09,742 --> 00:06:12,304 We need a little bit of time to prepare ee-bah-ji dduk* 95 00:06:09,742 --> 00:06:12,304 {\a6}(*rice cakes given to in-laws after wedding) 96 00:06:12,403 --> 00:06:16,386 It's because we don't just make it, but each piece is completed by hand. 97 00:06:16,733 --> 00:06:20,885 Red ginseng pastries are also popular as gifts for guests. 98 00:06:21,196 --> 00:06:23,700 Why don't you talk it over, and come back? 99 00:06:23,776 --> 00:06:26,058 Yes. Good bye. 100 00:06:26,471 --> 00:06:28,147 Grandma! 101 00:06:28,818 --> 00:06:32,104 Our little puppy. You're here. 102 00:06:33,069 --> 00:06:34,570 - Come in. - Come in. 103 00:06:34,572 --> 00:06:35,890 What kind of dduk do you need? 104 00:06:35,899 --> 00:06:39,694 - We're here to get dduk for a birthday. - Birthday dduk. Then a cake would work. 105 00:06:39,729 --> 00:06:40,522 All right. 106 00:06:42,500 --> 00:06:43,600 - Over there... - Yes. 107 00:06:43,603 --> 00:06:44,800 Right over here. 108 00:06:45,031 --> 00:06:45,812 That's the end. 109 00:06:47,960 --> 00:06:51,443 So that there isn't any confusion from the results of the meeting, 110 00:06:51,552 --> 00:06:54,404 let's contact the auditor's office and ask them to reduce the inspection time. 111 00:06:54,489 --> 00:06:55,536 Yes. 112 00:07:32,305 --> 00:07:34,695 Little girl, what are you doing here? 113 00:07:34,815 --> 00:07:37,142 I'm looking at the dresses. 114 00:07:38,332 --> 00:07:40,209 Your mom must be waiting for you, aren't you going home? 115 00:07:40,299 --> 00:07:42,683 I'm going to Uncle Kyu Han's place. 116 00:07:42,790 --> 00:07:46,300 Because everyone else is busy. 117 00:07:46,458 --> 00:07:47,831 Uncle Kyu Han? 118 00:07:49,359 --> 00:07:50,115 How about your dad? 119 00:07:50,344 --> 00:07:54,886 I don't have a dad. At our house, my mom is my dad. 120 00:07:57,503 --> 00:08:00,488 Mom, where is Jin Ju? 121 00:08:01,037 --> 00:08:02,209 Jin Ju? 122 00:08:02,971 --> 00:08:04,663 She wasn't with you? 123 00:08:04,989 --> 00:08:07,774 I had an interview at the station today. 124 00:08:07,915 --> 00:08:10,863 Sang Eun should be home. 125 00:08:10,988 --> 00:08:12,692 Sang Eun's upstairs. 126 00:08:15,331 --> 00:08:16,688 Wh-what? 127 00:08:16,755 --> 00:08:21,145 How can't we take care of one kid with so many people at home? 128 00:08:20,884 --> 00:08:23,558 Should we first report it to the police? 129 00:08:23,771 --> 00:08:25,569 We did that already. 130 00:08:27,052 --> 00:08:30,366 Don't worry. Our Jin Ju is so smart. 131 00:08:30,660 --> 00:08:33,770 She has our address and phone number all memorized. 132 00:08:34,022 --> 00:08:35,615 Go look for her at places where she might have gone. 133 00:08:36,099 --> 00:08:40,799 Even if she's smart, she's only 7. Where did she go? 134 00:08:44,765 --> 00:08:46,011 Goodbye. 135 00:08:47,533 --> 00:08:49,239 You haven't heard anything? 136 00:08:49,439 --> 00:08:54,084 Yes. Maybe she went to Kyu Han? 137 00:08:54,274 --> 00:08:56,332 Jin Ju likes Kyu Han. 138 00:08:57,113 --> 00:08:58,253 Mom! 139 00:08:59,629 --> 00:09:00,581 Jin Ju. 140 00:09:02,153 --> 00:09:03,098 What are you doing? 141 00:09:03,618 --> 00:09:06,320 Who are you to take my daughter without permission? 142 00:09:09,237 --> 00:09:10,130 We found Jin Ju! 143 00:09:10,571 --> 00:09:13,449 Bok Doek, where did you go? 144 00:09:14,886 --> 00:09:17,860 Your mom and Grandma went crazy looking all over for you. 145 00:09:18,843 --> 00:09:20,352 See, what did I say. 146 00:09:20,422 --> 00:09:22,642 I said Jin Ju is so smart that she'd find her way home. 147 00:09:22,955 --> 00:09:26,200 Jin Ju, let's go. We should tell them that you've been found. 148 00:09:26,212 --> 00:09:29,507 Hey kiddo, it was crazy here because of you. 149 00:09:37,694 --> 00:09:39,097 - Jin Ju's here. - Huh? 150 00:09:39,236 --> 00:09:40,343 - We found her! - What? 151 00:09:40,736 --> 00:09:42,532 - Jin Ju. - Jin Ju! 152 00:09:43,924 --> 00:09:46,434 Look, look... what did I say? 153 00:09:46,504 --> 00:09:49,317 I said she'd find her way home, because our Jin Ju is so smart. 154 00:09:49,659 --> 00:09:51,777 Jin Ju, where did you go? 155 00:09:52,153 --> 00:09:53,555 Did you come back by yourself? 156 00:09:54,460 --> 00:09:56,957 Alone? I'm not sure. 157 00:09:57,552 --> 00:09:59,462 I think there might have been somebody. 158 00:09:59,896 --> 00:10:03,956 An ahjussi brought be home. Mom's friend. 159 00:10:04,107 --> 00:10:05,348 Friend? 160 00:10:08,888 --> 00:10:11,851 Is Jin Ju really not our child? 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,473 Our child? 162 00:10:15,222 --> 00:10:17,351 If you're going to keep talking nonsense, don't come here. 163 00:10:17,551 --> 00:10:20,573 I have no reason to see you again! Don't ever come near here again! 164 00:10:21,638 --> 00:10:23,184 Did you really get married? 165 00:10:24,291 --> 00:10:25,323 I did. 166 00:10:25,902 --> 00:10:27,324 You saw him too. 167 00:10:30,496 --> 00:10:33,143 You really changed. 168 00:10:33,370 --> 00:10:35,574 How many times do I have to tell you? 169 00:10:36,637 --> 00:10:39,698 Did you think I would be the same innocent Kim Yen He? 170 00:10:41,341 --> 00:10:42,576 I guess so. 171 00:10:44,041 --> 00:10:46,263 You used to be a woman who couldn't lie. 172 00:10:47,927 --> 00:10:52,289 You haven't gotten married. Jin Ju is my child. 173 00:10:57,061 --> 00:10:57,783 You. 174 00:10:59,924 --> 00:11:04,032 Honey, why is this person here? 175 00:11:05,487 --> 00:11:08,521 What are you doing here? 176 00:11:09,080 --> 00:11:11,884 Where do you think this is, that you show your face here? 177 00:11:13,224 --> 00:11:15,685 A person should have a conscience. 178 00:11:15,795 --> 00:11:20,576 How could you come here after acting that way and leaving? 179 00:11:21,064 --> 00:11:22,200 I'm sorry. 180 00:11:22,552 --> 00:11:24,811 But I need to know what concerns me. 181 00:11:24,889 --> 00:11:26,568 Is Jin Ju my... 182 00:11:26,574 --> 00:11:28,026 Rubbish! 183 00:11:30,626 --> 00:11:33,407 Do you think everything that comes out of a person's mouth are words? 184 00:11:33,788 --> 00:11:37,488 You guys too, you should only talk to people who are worthy. 185 00:11:37,570 --> 00:11:40,474 Where do you think this is, that you're having a conversation with him? 186 00:11:41,069 --> 00:11:43,667 What are you doing and get out of here? Geum Ja... 187 00:11:43,702 --> 00:11:45,100 Throw some salt! 188 00:11:45,115 --> 00:11:48,431 Even if I leave, I need to know the truth. 189 00:11:49,088 --> 00:11:52,530 Mother, is Jin Ju really not my child? 190 00:11:57,933 --> 00:12:00,228 Who are you calling mother? 191 00:12:00,306 --> 00:12:01,994 Why am I your mother? 192 00:12:02,086 --> 00:12:05,000 Is our family so insignificant? Is our daughter that trivial to you? 193 00:12:05,038 --> 00:12:07,883 Was hurting her that much not enough for you? 194 00:12:07,981 --> 00:12:11,587 Was breaking her heart into pieces not enough, that you came back here, 195 00:12:11,651 --> 00:12:13,103 you dirty bastard! 196 00:12:13,358 --> 00:12:17,115 Do you think you can treat us however you want because you're from a rich family? 197 00:12:17,559 --> 00:12:19,986 There's no need to drag this out. Hurry up and get out of here! 198 00:12:20,078 --> 00:12:21,734 And don't ever come back anywhere near here! 199 00:12:22,000 --> 00:12:24,049 Get out, get out, get out! 200 00:12:25,000 --> 00:12:26,368 I need to know. 201 00:12:26,478 --> 00:12:29,479 - Is Jin Ju my child?! - What are you saying?! 202 00:12:29,916 --> 00:12:33,275 You come our house without any shame, and that's what you ask? 203 00:12:33,320 --> 00:12:37,226 Jin Ju, my great-granddaughter, is from my family line. 204 00:12:37,661 --> 00:12:39,768 She has nothing to do with you. 205 00:12:39,789 --> 00:12:43,405 Get out. Get out right now. Get out right... 206 00:12:43,443 --> 00:12:46,669 - Mother! Mother. - Grandmother! 207 00:12:47,892 --> 00:12:49,929 Get out immediately! Forget about him! 208 00:12:50,035 --> 00:12:51,402 Where's my car keys? Hurry up. 209 00:12:51,466 --> 00:12:54,905 I'll take her in my car, please just let me this one time. 210 00:12:55,720 --> 00:12:56,837 - Honey, hurry. - Key! 211 00:12:57,555 --> 00:12:59,569 - I'll drive. Let me get my key. - Hurry up! 212 00:13:00,114 --> 00:13:01,142 Mother! 213 00:13:04,067 --> 00:13:07,200 - Mother, Mother. Please wake up. - Mother. Please come to your senses. 214 00:13:07,206 --> 00:13:09,750 Yun Hee, let's go faster. Faster. 215 00:13:09,853 --> 00:13:10,593 Yes. 216 00:13:25,547 --> 00:13:26,400 Yeo Jun? 217 00:13:26,451 --> 00:13:29,000 You like Yeo Jun that much that... 218 00:13:29,100 --> 00:13:32,600 You didn't even recognize your dad voice, and only asked for Yeo Jun? 219 00:13:32,784 --> 00:13:35,784 Dad, it's not that. 220 00:13:36,207 --> 00:13:37,641 Something bad has happened. 221 00:13:38,140 --> 00:13:39,126 Something bad? 222 00:13:40,692 --> 00:13:43,156 Sang Eun, you're okay? 223 00:13:51,400 --> 00:13:53,546 What's wrong with you? Your face is all white. 224 00:13:54,324 --> 00:13:56,800 Did Hyo Eun cause an accident again? 225 00:13:56,821 --> 00:14:00,147 Father, they say that his mother is unwell. 226 00:14:00,475 --> 00:14:02,773 Mother? Whose mother? 227 00:14:02,880 --> 00:14:05,934 Taek Soo's mother. Yeo Jun's grandmother. 228 00:14:11,168 --> 00:14:17,127 I thought she look live a long time because she's so tough. 229 00:14:17,864 --> 00:14:20,336 But I guess you can't fool age. 230 00:14:21,145 --> 00:14:25,937 Taek Soo's mother is like a mother to me. Even with the dduk store. 231 00:14:26,711 --> 00:14:29,200 I wouldn't have started the dduk store without his mother. 232 00:14:29,400 --> 00:14:30,206 That's right. 233 00:14:30,817 --> 00:14:35,426 That Grandma really did treat you well. 234 00:14:36,051 --> 00:14:38,103 I was never even able to have a proper visit. 235 00:14:39,267 --> 00:14:42,972 I can't believe I'm never going to see her again because I'm here. 236 00:14:43,111 --> 00:14:44,298 What should we do? 237 00:15:01,704 --> 00:15:03,785 Yeo Jun. Yeo Jun, how is she doing? 238 00:15:04,456 --> 00:15:07,688 She has a little internal bleeding. It's nothing serious. 239 00:15:08,801 --> 00:15:12,047 I thought I was going to die. You weren't there. 240 00:15:12,182 --> 00:15:14,980 And they said it could be dangerous if she lost consciousness again. 241 00:15:14,985 --> 00:15:15,775 I'm sorry. 242 00:15:16,047 --> 00:15:17,770 It's nothing you should be sorry about. 243 00:15:17,846 --> 00:15:19,838 You have work that you need to take care of. 244 00:15:19,975 --> 00:15:22,094 It's a relief that she's not any worse. 245 00:15:22,939 --> 00:15:24,424 We'll watch her for 3-4 more days here, 246 00:15:24,602 --> 00:15:26,267 then I think we can just treat as an outpatient. 247 00:15:26,485 --> 00:15:28,237 That's a relief. Really a relief. 248 00:15:28,332 --> 00:15:29,830 The heavens helped us. 249 00:15:30,941 --> 00:15:32,007 - Mother. - Mother. 250 00:15:32,108 --> 00:15:32,993 Are you okay? 251 00:15:35,120 --> 00:15:36,805 I'm fine. 252 00:15:38,710 --> 00:15:40,074 How about Yun Hee? 253 00:15:40,139 --> 00:15:42,543 She was here the whole time and just left for a minute. 254 00:15:43,156 --> 00:15:47,014 Please rest. They say you have to be careful. 255 00:15:47,906 --> 00:15:53,142 Did that jerk come back again? 256 00:15:53,499 --> 00:15:54,719 Not yet. 257 00:15:58,903 --> 00:16:01,566 Since he knows that it's his child... 258 00:16:02,963 --> 00:16:04,964 He'll come back. 259 00:16:08,340 --> 00:16:13,646 If he comes back, it's problematic. 260 00:16:15,906 --> 00:16:19,000 And if he doesn't come back, he'd be trash. 261 00:16:19,007 --> 00:16:22,587 Mother, forget about all of this and just get some rest. 262 00:16:22,662 --> 00:16:25,700 Whatever happens with that jerk, we'll take care of it. 263 00:16:25,731 --> 00:16:28,576 It has to do with my baby... 264 00:16:28,857 --> 00:16:31,982 How could I forget it? 265 00:16:33,660 --> 00:16:39,531 He made her suffer so much 6 years ago... 266 00:16:42,531 --> 00:16:46,850 Yun Hee. Call Yun Hee. 267 00:16:46,914 --> 00:16:48,209 Why don't you talk to her tomorrow? 268 00:16:48,327 --> 00:16:51,074 You have to completely calm yourself down today. 269 00:16:51,164 --> 00:16:56,259 Bring her here. I have something to say to her. 270 00:16:57,279 --> 00:16:59,913 Grandmother, Noona is at home right now. 271 00:17:00,038 --> 00:17:01,882 So you get some rest too. 272 00:17:32,953 --> 00:17:37,040 I understand this. I would have done the same if I had an older sister. 273 00:17:37,291 --> 00:17:40,930 But I can't forgive what happened with Jin Ju. 274 00:17:41,009 --> 00:17:43,482 How could she deceive me for 6 years? 275 00:17:43,788 --> 00:17:46,008 What gives her the right to deceive me? 276 00:17:47,828 --> 00:17:48,824 Yeo Jun! 277 00:17:48,966 --> 00:17:52,984 Rights!? When you threw away my sister and married another woman, 278 00:17:52,985 --> 00:17:54,585 you gave up your rights! 279 00:17:55,472 --> 00:17:57,197 How could you come here and ask about your rights? 280 00:17:57,227 --> 00:17:58,530 She's my child! 281 00:17:58,621 --> 00:18:02,588 I didn't know there was a child. How could you hide that from me? 282 00:18:02,642 --> 00:18:03,683 Who hid it? 283 00:18:04,420 --> 00:18:07,994 It's you that ran away, we didn't hide it. 284 00:18:08,153 --> 00:18:09,684 Have you forgotten what you did to my sister? 285 00:18:09,775 --> 00:18:11,711 If I knew there was a child, it would have been different. 286 00:18:11,877 --> 00:18:14,400 It's your sister who's made things like this. 287 00:18:14,436 --> 00:18:15,416 What did you say? 288 00:18:15,737 --> 00:18:18,002 Who's the one that made my sister like that? 289 00:18:18,067 --> 00:18:21,463 Yeo Jun, stop it. You too. 290 00:18:22,283 --> 00:18:24,156 How could you say something like that in this situation? 291 00:18:24,222 --> 00:18:25,831 Why are you only thinking about yourself? 292 00:18:25,924 --> 00:18:28,058 - I'm the child's father. - Do you think you have that right?! 293 00:18:28,138 --> 00:18:29,803 I'm going to make it from now on! 294 00:18:30,525 --> 00:18:34,363 I'll handle this through the law. Pass this on. I will never... 295 00:18:35,471 --> 00:18:37,980 ever going to give it up! 296 00:18:43,012 --> 00:18:44,643 Calm down. 297 00:18:45,749 --> 00:18:47,707 Do you think I can calm down right now? 298 00:18:47,769 --> 00:18:50,129 You can't get agitated also. 299 00:18:50,631 --> 00:18:53,436 This isn't something that can just be handled with emotions. 300 00:18:53,483 --> 00:18:55,431 Who are you to butt in?! 301 00:18:56,559 --> 00:18:57,731 What did you say? 302 00:19:01,233 --> 00:19:03,233 This is our family's business. 303 00:19:03,234 --> 00:19:05,833 Don't get involved with something that doesn't concern you. 304 00:19:13,780 --> 00:19:15,734 I just brought the basics. 305 00:19:15,910 --> 00:19:18,435 If you need anything else, I can go back and get it. 306 00:19:19,893 --> 00:19:21,344 Thanks for your help. 307 00:19:24,450 --> 00:19:26,868 Is she really sick? 308 00:19:27,916 --> 00:19:30,464 Yes, she is. 309 00:19:37,465 --> 00:19:38,326 Sang Eun. 310 00:19:39,508 --> 00:19:40,346 Yes? 311 00:19:44,494 --> 00:19:47,683 You're a lawyer, right? 312 00:19:50,040 --> 00:19:55,062 That's true, but I can't really help with Yun Hee's unni's problem. 313 00:19:55,173 --> 00:19:59,618 Korean law is different, maybe if we were in the States. 314 00:19:59,876 --> 00:20:01,543 What's it like in the States? 315 00:20:02,650 --> 00:20:05,541 Each situation is different, but Unni doesn't have a disadvantage. 316 00:20:05,655 --> 00:20:07,260 She can support herself... 317 00:20:07,261 --> 00:20:10,461 and she raised Jin Ju by herself until now without any problems. 318 00:20:11,876 --> 00:20:14,683 At times like this, I wish Korea could be more like the States. 319 00:20:15,292 --> 00:20:18,478 In Korea, they say that the man has a big advantage. 320 00:20:19,043 --> 00:20:21,559 Unni and Jin Ju should be fine. 321 00:20:22,003 --> 00:20:26,282 No matter the country, the law won't just solely favor one side. 322 00:20:26,347 --> 00:20:28,002 Don't worry too much. 323 00:20:28,257 --> 00:20:29,770 Is that what you think? 324 00:20:31,067 --> 00:20:35,946 That's right. We raised her until now without any problems. 325 00:20:36,026 --> 00:20:38,082 How could they say something now? 326 00:20:44,816 --> 00:20:47,214 Then, she's your child? 327 00:20:47,303 --> 00:20:48,154 I think so. 328 00:20:48,232 --> 00:20:50,886 That's probably why Yun Hee kept trying to hide it from me. 329 00:20:51,027 --> 00:20:55,600 Still, you'll need to get a DNA test. What are you going to do now? 330 00:20:55,652 --> 00:20:58,556 What do you mean? I have to bring her. She's my child. 331 00:21:02,601 --> 00:21:05,664 Attorney Kim. This is Hae Seong. 332 00:21:07,560 --> 00:21:08,967 What are you doing? 333 00:21:09,133 --> 00:21:10,766 Hyung, I should be asking that to you. 334 00:21:11,207 --> 00:21:12,703 What are you going to do with an attorney? 335 00:21:12,741 --> 00:21:15,147 I have to bring her. She's my child. 336 00:21:15,244 --> 00:21:17,021 They raised her without you knowing. 337 00:21:17,301 --> 00:21:21,112 Do you think Jin Ju's someone who you can bring here just by asking? 338 00:21:21,200 --> 00:21:23,039 Is she an object? 339 00:21:23,116 --> 00:21:24,997 Who's side are you on? 340 00:21:25,403 --> 00:21:27,243 Is this something that has a side? 341 00:21:28,204 --> 00:21:30,991 You haven't done anything right, all this time. 342 00:21:31,540 --> 00:21:32,377 Then... 343 00:21:32,683 --> 00:21:36,678 Do you think it's acceptable that she deceived me? She's my child. 344 00:21:36,745 --> 00:21:38,101 That's why I'm telling you to come to your senses! 345 00:21:38,138 --> 00:21:41,031 How can I come to my senses in this situation?! 346 00:21:42,182 --> 00:21:43,868 Why are you being so unlike yourself. 347 00:21:44,489 --> 00:21:48,437 Can't you see that this could be good for you? 348 00:21:48,685 --> 00:21:52,538 Hyung, you still love that woman. 349 00:21:54,606 --> 00:21:57,545 You're now single and she's alone too. 350 00:21:57,951 --> 00:22:00,102 If the two of you got married, things would become simple. 351 00:22:00,138 --> 00:22:02,980 This is a chance for the three of you to live together. 352 00:22:07,135 --> 00:22:11,275 Jin Ju, did I say that it's OK or not OK to follow anyone? 353 00:22:11,386 --> 00:22:12,909 He wasn't anyone. 354 00:22:12,994 --> 00:22:14,457 Then who was that man? 355 00:22:14,568 --> 00:22:17,248 Mom's friend. I saw him here. 356 00:22:18,110 --> 00:22:21,393 Still, if you're going to go somewhere, you should tell your uncle first. 357 00:22:21,501 --> 00:22:23,554 I was on my way to you. 358 00:22:23,622 --> 00:22:26,959 You don't have to come to me, I'll come to where you are. 359 00:22:27,439 --> 00:22:28,876 You know my phone number, right? 360 00:22:29,454 --> 00:22:30,209 Good. 361 00:22:30,238 --> 00:22:32,907 Bok Doek, let's go. Uncle will buy you ice cream. 362 00:22:33,906 --> 00:22:34,770 Chocolate. 363 00:22:35,059 --> 00:22:35,972 Let's go. 364 00:22:38,103 --> 00:22:42,765 Oh my goodness. Things could have been really bad. 365 00:22:43,675 --> 00:22:46,186 When someone so strong as her couldn't get up, 366 00:22:46,247 --> 00:22:49,909 my heart sank and I couldn't think straight. 367 00:22:50,820 --> 00:22:53,991 I kept think about how good it is to have an elder in the house. 368 00:22:54,878 --> 00:22:56,921 Why did she become unconscious? 369 00:22:58,273 --> 00:23:00,833 Oh, I see. That's good news. 370 00:23:01,303 --> 00:23:04,335 You can just marry her off to the father. What's there to worry about? 371 00:23:04,393 --> 00:23:05,672 That makes it simple. 372 00:23:06,043 --> 00:23:07,668 Marriage? 373 00:23:08,515 --> 00:23:10,006 How can you say something so wicked? 374 00:23:10,105 --> 00:23:12,440 I can't marry her off to a bastard like that. 375 00:23:12,445 --> 00:23:14,327 You said he's Jin Ju's dad. 376 00:23:14,729 --> 00:23:16,708 Just because he's Jin Ju's dad, doesn't mean they should get married. 377 00:23:17,038 --> 00:23:21,000 You're just saying whatever you want because she's not your child. 378 00:23:21,064 --> 00:23:22,538 But you shouldn't be like that. 379 00:23:22,614 --> 00:23:24,450 I'm not just saying whatever I want. 380 00:23:24,738 --> 00:23:29,917 Because I didn't want to raise Kyu Han alone, I got married three times. 381 00:23:30,037 --> 00:23:32,575 How is that about someone else? It's about me. 382 00:23:32,695 --> 00:23:34,412 Either way, not with that jerk. 383 00:23:34,597 --> 00:23:38,333 Do you want to live with that man who beat you again? 384 00:23:39,581 --> 00:23:42,496 Yun Hee's man beat her up? That's what it was? 385 00:23:42,593 --> 00:23:45,354 Then forget it. It's better to live alone. 386 00:23:45,415 --> 00:23:47,154 You can't allow that. 387 00:23:47,699 --> 00:23:50,429 It's not that, but it's just as bad as that... 388 00:23:50,998 --> 00:23:52,859 No, it's much worse than that! 389 00:23:55,097 --> 00:24:00,313 Yun Hee doesn't have much luck with men either. 390 00:24:01,495 --> 00:24:06,581 What's wrong with Yun Hee's luck? She can still do what she needs to do. 391 00:24:07,347 --> 00:24:08,663 That's right. 392 00:24:08,698 --> 00:24:12,279 The saying that a woman's luck is dependent on her gourd* is all rubbish. 393 00:24:08,698 --> 00:24:12,279 {\a6}(*Korean saying that means a woman's luck is dependent on her family and possessions) 394 00:24:12,346 --> 00:24:15,569 It's just an old saying. No one even says that anymore. 395 00:24:16,109 --> 00:24:18,675 A woman's luck is something she makes herself. 396 00:24:19,126 --> 00:24:21,797 There's nothing to worry about Yun Hee. 397 00:24:22,174 --> 00:24:25,079 She makes good money, she takes care of her kid without a problem. 398 00:24:25,080 --> 00:24:27,984 She does just fine for herself without a husband. 399 00:24:30,368 --> 00:24:33,288 Children are your enemy. 400 00:24:38,203 --> 00:24:39,907 Hello. 401 00:24:47,610 --> 00:24:49,785 How come you keep playing with Yun Hee's daughter? 402 00:24:50,187 --> 00:24:53,798 If other people's kids are that cute, you should just get married. 403 00:24:53,899 --> 00:24:55,798 It's because it's someone else's kid. 404 00:24:56,203 --> 00:24:57,691 I don't want my own. It's too hard. 405 00:24:57,719 --> 00:25:00,010 If it's your own child, they're even cuter. 406 00:25:04,499 --> 00:25:07,199 Kyu Han, do you want to go on an arranged date? 407 00:25:07,779 --> 00:25:08,792 An arranged date? 408 00:25:09,043 --> 00:25:13,048 Mom, do you know how many women hang around your son? 409 00:25:13,083 --> 00:25:14,664 I already have too many to handle. 410 00:25:14,787 --> 00:25:17,815 Not girls like that. Someone who's mild mannered. 411 00:25:18,332 --> 00:25:19,818 Are you going to keep living like that? 412 00:25:20,852 --> 00:25:25,208 It looks like my mom's matured. Even worrying about her son. 413 00:25:27,209 --> 00:25:30,241 Look at you playing around with your mom like this. 414 00:25:31,507 --> 00:25:32,900 Don't worry about me. 415 00:25:32,989 --> 00:25:34,678 I can live well, even by myself. 416 00:25:35,359 --> 00:25:36,849 Why would you live alone? 417 00:25:39,438 --> 00:25:43,730 Do you know how precious a son you are to me? 418 00:25:44,001 --> 00:25:46,423 I had you with your father, whom I loved very much. 419 00:25:46,679 --> 00:25:49,906 Why do you upset me and keep doing things your way? 420 00:25:51,067 --> 00:25:54,416 Am I that lacking as a mom? 421 00:25:54,894 --> 00:25:58,018 Mom, that's not what I mean. 422 00:25:59,084 --> 00:26:04,629 Even though I got married 3 times, you're my only son. 423 00:26:05,503 --> 00:26:10,428 Because this is all I could handle, I took the easy road, 424 00:26:10,525 --> 00:26:13,695 and now people look down on you. 425 00:26:14,392 --> 00:26:16,891 But why do you think I got married three times? 426 00:26:17,457 --> 00:26:23,259 I wanted to give you an honest father, like everyone else. 427 00:26:23,645 --> 00:26:28,223 If I didn't have you, I would have figured out a way to live by myself. 428 00:26:28,509 --> 00:26:29,601 Mom. 429 00:26:30,862 --> 00:26:36,614 So Kyu Han, please. Live like everyone else. 430 00:26:37,128 --> 00:26:41,220 Even if you didn't care in the past, you should take care of yourself from now on. 431 00:26:42,630 --> 00:26:45,540 Okay, okay. I'll think about it. 432 00:26:46,897 --> 00:26:50,346 But if you just go and set the date without telling me, 433 00:26:50,597 --> 00:26:52,130 your son will get mad. 434 00:26:52,230 --> 00:26:53,257 You know, right? 435 00:26:54,166 --> 00:26:55,586 So you'll go? 436 00:27:02,245 --> 00:27:04,307 - Mother - Grandmother, why are you leaving? 437 00:27:04,373 --> 00:27:05,914 I'm fine now. 438 00:27:06,030 --> 00:27:07,649 How would you know that? 439 00:27:08,165 --> 00:27:09,155 I'm the doctor. 440 00:27:09,414 --> 00:27:11,374 You have to get all your tests before you can leave. 441 00:27:12,395 --> 00:27:14,366 I don't like hospitals. 442 00:27:15,207 --> 00:27:19,131 But you like being sick? You're sick right now. 443 00:27:19,207 --> 00:27:21,506 I was really sick the last time also. 444 00:27:25,347 --> 00:27:27,759 Either way, you can't go anywhere today. 445 00:27:34,019 --> 00:27:38,151 Mother, listen to Yeo Jun. Please, Mother. 446 00:27:38,240 --> 00:27:40,602 Why are you here all the time, instead of at the dduk store? 447 00:27:41,316 --> 00:27:44,214 Both of you have been here for two days straight. 448 00:27:44,379 --> 00:27:46,565 Brother-in-law is there, and we have a lot of people 449 00:27:46,566 --> 00:27:48,752 working at the factory. So don't worry about anything... 450 00:27:48,787 --> 00:27:50,900 - Get some rest. - Yes. 451 00:27:50,933 --> 00:27:51,851 Forget it. 452 00:27:52,902 --> 00:27:54,710 How many tests can a person take? 453 00:27:55,155 --> 00:27:56,927 And they've taken blood numerous times. 454 00:27:58,112 --> 00:27:59,006 How about Yun Hee? 455 00:27:59,007 --> 00:28:00,537 Don't worry about her. 456 00:28:00,689 --> 00:28:04,948 She may look fragile on the outside, but she's really tough. You know Yun Hee. 457 00:28:05,621 --> 00:28:11,584 I know. She has to be tough to be a mom. That's right. 458 00:28:13,090 --> 00:28:14,600 - Grandmother. - You're here. 459 00:28:15,715 --> 00:28:17,122 How are you feeling today? 460 00:28:18,264 --> 00:28:21,385 I'm fine. How are you doing? 461 00:28:22,496 --> 00:28:23,960 Yes, Grandmother. 462 00:28:24,031 --> 00:28:28,703 He's someone who had to meet again because of Jin Ju. 463 00:28:29,117 --> 00:28:31,516 You need to stand firm. 464 00:28:31,736 --> 00:28:37,641 You're Jin Ju's mom and parent. You're all she has. 465 00:28:38,659 --> 00:28:41,109 You need to take responsibility for having her. 466 00:28:42,392 --> 00:28:44,186 Your mom and dad... 467 00:28:45,194 --> 00:28:49,098 They weren't solely happy when you decided to have Jin Ju. 468 00:28:49,508 --> 00:28:55,187 You made your decision to keep her, and you're raising her as you wish. 469 00:28:55,525 --> 00:29:01,433 Now you have to be her rock and remain firm to the end. 470 00:29:01,568 --> 00:29:05,282 That's what being a mom is. Understand? 471 00:29:06,275 --> 00:29:09,034 Yes, don't worry. 472 00:29:09,284 --> 00:29:12,301 I'm now a mom, just like you said. 473 00:29:13,465 --> 00:29:16,528 Go home now. You have Jin Ju to take care of. 474 00:29:18,279 --> 00:29:21,700 Mom, you're upset because of me, right? 475 00:29:22,826 --> 00:29:25,182 I'm not upset, but I'm mad. 476 00:29:25,651 --> 00:29:28,059 I'm so mad that I feel like I'm going to burst. 477 00:29:28,123 --> 00:29:32,276 How long do you have to be thrown around by that man? 478 00:29:34,026 --> 00:29:38,248 Do you know when I was the most upset? 479 00:29:39,591 --> 00:29:44,498 When you stubbornly declared you were going to raise the child alone, without a father. 480 00:29:46,063 --> 00:29:50,546 My heart was bruised from that decision. 481 00:29:50,950 --> 00:29:53,358 I was so shocked and hopeless. 482 00:29:54,738 --> 00:29:58,739 I was worried sick every time I saw your belly. 483 00:29:59,793 --> 00:30:04,246 Because I was worried about you, worried that you would get hurt. 484 00:30:04,281 --> 00:30:08,688 I really resented and cursed him. 485 00:30:13,314 --> 00:30:16,355 You know this now that you have a child. 486 00:30:17,002 --> 00:30:22,859 No matter how much I love Jin Ju, my own daughter comes first. 487 00:30:22,983 --> 00:30:24,622 You're more precious. 488 00:30:26,419 --> 00:30:27,341 Mom. 489 00:30:30,123 --> 00:30:32,600 Just like Grandmother said, you have to stand firm. 490 00:30:32,620 --> 00:30:35,420 If he does anything, I won't just sit back this time. 491 00:30:35,487 --> 00:30:39,137 Even if I have to jump into the Han River with him... 492 00:30:39,172 --> 00:30:42,090 I won't let you get hurt this time. 493 00:30:42,166 --> 00:30:44,931 Mom. Don't worry. 494 00:30:45,057 --> 00:30:48,064 There's no way something like that will happen again. Never! 495 00:30:56,898 --> 00:30:57,753 Was it busy? 496 00:30:58,282 --> 00:30:59,751 You're suffering because of me. 497 00:30:59,907 --> 00:31:03,208 No. Because it's the morning, it wasn't busy at all. 498 00:31:04,612 --> 00:31:06,861 Is Grandmother feeling better? 499 00:31:07,630 --> 00:31:11,269 If the test results come back positively, they said she can be discharged today. 500 00:31:11,364 --> 00:31:12,535 We'll have to wait and see. 501 00:31:13,142 --> 00:31:15,709 What a relief. I was so shocked. 502 00:31:16,707 --> 00:31:19,802 I feel sorry that you keep seeing this side of me. 503 00:31:21,662 --> 00:31:26,018 When you came here with that man I thought I was going to faint. 504 00:31:26,928 --> 00:31:29,400 I never thought I would see him again. 505 00:31:30,872 --> 00:31:33,700 I'm sorry, all because of me. 506 00:31:34,273 --> 00:31:36,178 Only if I didn't get into that accident. 507 00:31:36,531 --> 00:31:38,854 You don't have to be sorry. 508 00:31:38,855 --> 00:31:41,178 He's the type of man who'd come here even without bumping into you. 509 00:31:41,244 --> 00:31:41,945 He... 510 00:31:42,595 --> 00:31:47,876 is much more persistent than you or even my family thinks. 511 00:31:50,092 --> 00:31:52,891 What are you going to do now? 512 00:31:54,501 --> 00:31:56,206 I'm sure we'll go to the end. 513 00:31:56,608 --> 00:32:00,406 I'll have to do whatever it takes because it's Jin Ju. 514 00:32:00,984 --> 00:32:03,411 What if he doesn't give up? 515 00:32:04,266 --> 00:32:07,311 Who does he think he is? Why wouldn't he give up? 516 00:32:07,715 --> 00:32:12,033 When he decided to marry someone else, he already gave everything up. 517 00:32:14,458 --> 00:32:16,936 But Jin Ju is different. 518 00:32:17,317 --> 00:32:19,961 Why? Because she has his genes? 519 00:32:20,071 --> 00:32:22,116 Just because it's his genes, does that make him a parent? 520 00:32:22,214 --> 00:32:23,212 Don't make me laugh. 521 00:32:23,288 --> 00:32:26,942 There was nothing he could have done for Jin Ju back then. Nothing. 522 00:32:26,990 --> 00:32:29,928 No, if he had known, he would have tried to get rid of her. 523 00:32:30,257 --> 00:32:31,948 How could someone like that say he's a dad. 524 00:32:33,025 --> 00:32:37,336 He was that bad? That irresponsible? 525 00:32:37,547 --> 00:32:39,962 Irresponsible? No. 526 00:32:40,749 --> 00:32:43,321 He was disgustingly attached to his responsibilities. 527 00:32:43,655 --> 00:32:46,063 He couldn't live any other way than what he has learned. 528 00:32:46,064 --> 00:32:48,276 He only knew how to live uprightly. 529 00:32:48,612 --> 00:32:50,901 His school, marriage, life, future were all laid out for him. 530 00:32:51,253 --> 00:32:53,538 And that's how he lived. 531 00:32:54,225 --> 00:33:00,157 The only exception was me and that's how it'll be for the rest of his life. 532 00:33:00,987 --> 00:33:04,409 Is that why you kept it a secret? 533 00:33:06,030 --> 00:33:07,282 Because it was an exception. 534 00:33:08,409 --> 00:33:13,546 Having a child without a dad, is much harder than getting rid of the baby. 535 00:33:14,067 --> 00:33:17,563 I had to work twice as hard for Jin Ju. 536 00:33:18,222 --> 00:33:23,172 And to someone who betrayed me. 537 00:33:28,506 --> 00:33:31,679 Forget it. I have no desire to see you. 538 00:33:32,031 --> 00:33:34,793 Do whatever you want. You can get a lawyer or file a lawsuit. 539 00:33:34,807 --> 00:33:37,575 Do you think I'll lose Jin Ju because of that? Hang up the phone! 540 00:33:46,686 --> 00:33:49,214 It's so unlike you. Why are you being so impatient? 541 00:33:50,153 --> 00:33:54,230 Yun Hee won't meet me. Even if I call her, she won't talk. 542 00:33:55,401 --> 00:33:56,714 Stop pestering her so much. 543 00:33:56,936 --> 00:33:58,437 Think about it from her side... 544 00:33:58,485 --> 00:34:00,798 If you were her, would you want to see your face? 545 00:34:01,491 --> 00:34:06,708 Wait and give it time. She needs time to think also. 546 00:34:07,354 --> 00:34:08,324 I can't wait. 547 00:34:08,522 --> 00:34:10,741 How did you wait for the last six years? 548 00:34:11,388 --> 00:34:13,915 You pretended nothing was wrong for the last six years. 549 00:34:14,069 --> 00:34:15,864 Don't act like you've been cursed all of a sudden. 550 00:34:15,940 --> 00:34:18,598 That's why. Six years is long enough. 551 00:34:19,413 --> 00:34:21,564 It's been hard for me all that time. 552 00:34:21,942 --> 00:34:25,037 Hyung, you really have no conscience. 553 00:34:25,930 --> 00:34:29,839 Do you think it was easy for her? And she had a kid. 554 00:34:30,111 --> 00:34:33,264 It was the same six years for her. 555 00:34:34,595 --> 00:34:37,806 Wait. Just wait. 556 00:34:41,522 --> 00:34:42,463 Grandma! 557 00:34:42,833 --> 00:34:46,158 Our puppy. How are you? 558 00:34:46,928 --> 00:34:48,043 You're back. 559 00:34:48,521 --> 00:34:50,561 Yes. You worked hard. 560 00:34:50,818 --> 00:34:53,906 Mother, let's go inside. You should rest. 561 00:34:53,996 --> 00:34:55,656 - Yes. - It's fine. 562 00:34:56,206 --> 00:34:59,558 My back's going to get bed sores, because you keep telling me to lie down. 563 00:35:00,098 --> 00:35:03,095 It's only been three days. You're not going to get bed sores. 564 00:35:03,186 --> 00:35:05,000 So please get some rest. 565 00:35:05,058 --> 00:35:07,787 You, why are you raising your voice? 566 00:35:07,883 --> 00:35:11,323 You may be a doctor at the hospital, but you're not one at home. 567 00:35:12,795 --> 00:35:15,429 - Let's go. - Let's go inside. 568 00:35:45,045 --> 00:35:45,935 Hey. 569 00:35:48,709 --> 00:35:50,998 Do you know Yeongju? 570 00:35:51,648 --> 00:35:54,386 Yeongju? Who's Yeongju? 571 00:35:54,760 --> 00:35:57,231 Not a person, the neighborhood. 572 00:35:58,198 --> 00:36:01,494 Yeongju... Gyeongsangbuk province, Yeongju? 573 00:36:01,808 --> 00:36:05,735 I don't know if it's Gyeongsangbuk province or Jeollabuk province... but down south somewhere. 574 00:36:06,166 --> 00:36:07,012 Why? 575 00:36:08,043 --> 00:36:11,216 I was thinking about going down there. 576 00:36:13,172 --> 00:36:19,141 You need to go to Australia, not Yeongju. Or the States! 577 00:36:32,466 --> 00:36:33,421 Alex? 578 00:36:34,895 --> 00:36:38,434 I'm so sorry. Something came up here in Korea. 579 00:36:39,855 --> 00:36:42,749 No. I'll be there on that day. 580 00:36:46,186 --> 00:36:49,752 I feel like I don't belong here. 581 00:36:52,349 --> 00:36:57,742 All right. See you in Boston. Bye. 582 00:37:10,232 --> 00:37:12,211 - Jin Ju, please put this on the table. - How about Mother's meal? 583 00:37:12,493 --> 00:37:14,068 Yes, we're preparing it. 584 00:37:14,693 --> 00:37:16,836 OK. Give it to me. I'll bring it to her. 585 00:37:17,374 --> 00:37:18,165 How about the kids? 586 00:37:19,140 --> 00:37:21,789 It's too early for Yeo Jun to be home. 587 00:37:21,985 --> 00:37:23,682 Yun Hee is probably at the cafe. 588 00:37:23,908 --> 00:37:26,650 And Sang Eun said she had to go somewhere in the afternoon. I'm sure she'll be back. 589 00:37:27,028 --> 00:37:29,244 I'm right here, Grandpa. 590 00:37:29,370 --> 00:37:31,448 All right, all right, our Bok Doek. 591 00:37:32,594 --> 00:37:35,865 Why don't you try to find Sang Eun? It's almost dark. 592 00:37:39,062 --> 00:37:39,869 Yeongju, please. 593 00:37:40,529 --> 00:37:41,563 One ticket? 594 00:37:49,096 --> 00:37:50,208 Yes, Chief. 595 00:37:51,345 --> 00:37:52,907 I'll come right now. 596 00:37:54,145 --> 00:37:54,968 You got summoned? 597 00:37:55,007 --> 00:37:58,018 Yes, I hear there's a patient suspected of having pyo-knee* in hemato. 598 00:37:55,007 --> 00:37:58,018 {\a6}(*pyogenic knee arthritis, hematology department) 599 00:37:58,329 --> 00:37:59,884 They asked for a quick check-up earlier. 600 00:37:59,885 --> 00:38:01,679 But I haven't had a chance to see the patient yet. 601 00:38:01,701 --> 00:38:04,709 Don't forget and take care of it before the patient's discharge. 602 00:38:07,453 --> 00:38:10,321 Yes, hello? Sang Eun? 603 00:38:10,834 --> 00:38:11,922 I don't know. 604 00:38:15,112 --> 00:38:17,394 I'm sure she's just lost at Namdaemun market. 605 00:38:17,517 --> 00:38:19,532 She seems to really like shopping. 606 00:38:20,207 --> 00:38:21,191 Yes. 607 00:38:22,514 --> 00:38:24,573 Sang Eun? The fiancé? 608 00:38:28,478 --> 00:38:31,634 Are you interested in me? 609 00:38:32,847 --> 00:38:34,628 No! No way! 610 00:38:34,685 --> 00:38:36,739 Then why are you so curious about everything? 611 00:38:40,468 --> 00:38:41,784 Where are you going? 612 00:38:42,705 --> 00:38:44,060 Aren't you going to make your rounds? 613 00:38:44,171 --> 00:38:45,577 The chief asked for me. 614 00:38:48,005 --> 00:38:49,139 You're going too? 615 00:38:49,161 --> 00:38:52,632 Huh? No. Not me. 616 00:38:59,518 --> 00:39:00,559 I'm so stupid. 617 00:39:03,134 --> 00:39:03,865 Hye Rim. 618 00:39:04,463 --> 00:39:05,714 Are you hurt? 619 00:39:05,802 --> 00:39:07,200 I'm OK. 620 00:39:08,161 --> 00:39:10,634 How about Yeo Jun oppa? He wasn't picking up his phone. 621 00:39:11,116 --> 00:39:12,388 He was on the phone. 622 00:39:12,553 --> 00:39:16,166 The chief called him and his fiancé called him also. 623 00:39:16,431 --> 00:39:17,271 His fiancé? 624 00:39:17,990 --> 00:39:18,942 That... 625 00:39:20,959 --> 00:39:22,101 The director is here, right? 626 00:39:22,870 --> 00:39:23,691 Yes. 627 00:40:01,402 --> 00:40:02,366 What are you doing here? 628 00:40:02,645 --> 00:40:04,176 The director asked me to come. 629 00:40:04,379 --> 00:40:06,385 I think I'm going to take more public relations pictures. 630 00:40:06,623 --> 00:40:08,510 I'm just thankful that he called me. 631 00:40:08,818 --> 00:40:10,629 Oppa, why are you here? 632 00:40:14,912 --> 00:40:15,674 I'm good. 633 00:40:18,458 --> 00:40:20,319 The director is really late. 634 00:40:21,423 --> 00:40:23,148 How is your grandmother? 635 00:40:23,282 --> 00:40:25,874 I went to the hospital but she had been discharged. 636 00:40:26,499 --> 00:40:27,974 Thankfully, it's nothing serious. 637 00:40:28,815 --> 00:40:30,314 That's a relief. 638 00:40:30,730 --> 00:40:32,662 I was worried. 639 00:40:45,088 --> 00:40:45,889 Hello? 640 00:40:48,820 --> 00:40:51,496 No, she's not back yet? 641 00:40:52,117 --> 00:40:55,602 Don't worry. That woman gets lost easily. 642 00:41:04,217 --> 00:41:07,000 She really didn't say where she was going? 643 00:41:07,001 --> 00:41:09,423 I thought she told Yun Hee where she went. 644 00:41:10,172 --> 00:41:13,859 Things are so hectic here already, where did she go? 645 00:41:13,879 --> 00:41:15,255 Is this time to blame Sang Eun? 646 00:41:15,582 --> 00:41:18,644 When a girl that doesn't have anywhere to go in Korea, is missing?! 647 00:41:22,525 --> 00:41:24,901 I don't understand why he's so upset. 648 00:41:25,259 --> 00:41:28,501 She's an adult, not a child. I'm sure she'll find her way home. 649 00:42:12,779 --> 00:42:15,646 Yeongju station please. The train station. 650 00:42:23,671 --> 00:42:27,105 Oppa, is something wrong? 651 00:42:27,426 --> 00:42:29,596 Huh? No. 652 00:42:38,866 --> 00:42:39,801 Hello? 653 00:42:40,209 --> 00:42:41,289 Yeo Jun? 654 00:42:43,757 --> 00:42:44,744 Where are you? 655 00:42:45,209 --> 00:42:47,584 I think it's Yeongju. 656 00:42:48,503 --> 00:42:51,522 Yeongju? And what do you mean you think? 657 00:42:51,814 --> 00:42:53,016 What's going on? 658 00:42:54,852 --> 00:42:56,728 I'm sorry. I must be bothering you. 659 00:43:01,940 --> 00:43:05,003 Hello. Han Sang Eun. Sang Eun! 660 00:43:05,658 --> 00:43:09,325 Sang Eun? It's Sang Eun? 661 00:43:09,405 --> 00:43:11,109 What's the problem? 662 00:43:11,284 --> 00:43:14,829 She must be lost. She's not used to things here yet. 663 00:43:15,320 --> 00:43:18,673 That's ridiculous. How could she be lost at her age? 664 00:43:19,204 --> 00:43:22,360 She knows how to speak Korean and she can just take a taxi. 665 00:43:22,611 --> 00:43:23,677 Isn't that right? 666 00:44:25,004 --> 00:44:27,934 If you're that worried, why don't you give her a call? 667 00:44:28,007 --> 00:44:29,420 She doesn't have a cell phone. 668 00:44:33,713 --> 00:44:35,037 I can't just stay here. 669 00:44:41,210 --> 00:44:43,167 How can you just leave like this? 670 00:44:43,481 --> 00:44:45,567 The director is on his way. 671 00:44:45,742 --> 00:44:48,520 You tell him that something came up at home. 672 00:44:49,476 --> 00:44:51,827 Hye Rim, what's wrong with you? 673 00:44:52,238 --> 00:44:53,425 Miss, are you okay? 674 00:44:53,800 --> 00:44:56,941 Oppa, I don't feel well. 675 00:44:57,628 --> 00:44:59,763 So don't leave me here. 676 00:44:59,819 --> 00:45:00,880 Hye Rim! 677 00:45:04,773 --> 00:45:05,498 Please help me. 678 00:45:06,817 --> 00:45:08,868 The patient said she has a peach allergy. 679 00:45:09,224 --> 00:45:11,677 But we'll need to examine her. It could be asthma. 680 00:45:11,983 --> 00:45:13,993 Yes. We're on our way. 681 00:45:17,198 --> 00:45:19,054 Just hold on. We're almost there. 682 00:45:25,604 --> 00:45:28,545 You know your reaction to eating peaches. Why did you eat it? 683 00:45:28,816 --> 00:45:31,408 I thought I was OK now. 684 00:45:32,448 --> 00:45:34,026 Oppa, were you surprised? 685 00:45:34,126 --> 00:45:35,036 I'm fine. 686 00:45:35,344 --> 00:45:39,153 I already contacted your family, so stay at the hospital today to monitor. 687 00:45:39,642 --> 00:45:41,755 And while you're here, you should get a complete check up also. 688 00:45:45,124 --> 00:45:49,408 Keep checking her vitals and call the attending doctor if something looks weird. 689 00:45:50,638 --> 00:45:51,780 Get some rest. 690 00:45:54,061 --> 00:45:57,734 Thank you. You saved me. 691 00:45:58,202 --> 00:45:59,049 Okay. 692 00:46:09,772 --> 00:46:12,404 Hye Rim, what happened? 693 00:46:13,917 --> 00:46:17,395 Why did you eat peaches when you have a peach allergy? 694 00:46:17,466 --> 00:46:21,261 Do you think she ate it knowingly? It must have been mixed in with the food. 695 00:46:21,628 --> 00:46:22,528 Dad. 696 00:46:23,137 --> 00:46:24,018 Yes, Hye Rim? 697 00:46:24,187 --> 00:46:25,526 Are you still in pain? 698 00:46:25,918 --> 00:46:31,621 Your daughter's body is weak... isn't it a relief that Yeo Jun oppa was there? 699 00:46:32,129 --> 00:46:38,060 I guess... But did he say that you can fix allergies? 700 00:46:39,997 --> 00:46:42,262 Even in this situation, it's Yeo Jun? 701 00:46:43,206 --> 00:46:47,138 Fine, fine. How can you stop anyone from liking someone? 702 00:46:49,575 --> 00:46:50,394 Hye Rim. 703 00:46:51,263 --> 00:46:54,592 You really do like Yeo Jun, right? 704 00:46:55,638 --> 00:46:56,564 Excuse me? 705 00:46:57,690 --> 00:46:59,562 No. Forget it. 706 00:47:00,622 --> 00:47:05,140 What can I do? A stepmother is still a mom. 707 00:47:15,482 --> 00:47:18,385 (Yeongju to Central. 10/24/2009 at 10:10) 708 00:47:22,939 --> 00:47:27,019 I thought I could find everything if I came to Yeongju. 709 00:47:29,654 --> 00:47:32,492 It seems like 20 years was too long. 710 00:47:33,638 --> 00:47:36,133 I can't remember anything. 711 00:47:41,185 --> 00:47:42,864 I'm sorry, Mom. 712 00:47:43,681 --> 00:47:47,006 I must have forgotten about you. 713 00:48:19,547 --> 00:48:23,212 It took awhile. I came as fast as I could. 714 00:48:23,624 --> 00:48:27,093 Maybe it's because there are no more trains. I didn't see any cabs. 715 00:48:29,222 --> 00:48:31,816 I'm sorry I called you out so late. 716 00:48:31,894 --> 00:48:35,458 Don't be sorry. I'm thankful that you called me. 717 00:48:38,634 --> 00:48:40,978 Let's get in the car. The night air is cold. 718 00:48:54,023 --> 00:48:55,053 Wait a second. 719 00:49:08,564 --> 00:49:12,517 Mom, I'll come back again. 720 00:49:37,099 --> 00:49:41,694 Drink up. You might catch a cold and you're dressed so lightly. 721 00:49:41,785 --> 00:49:44,262 Thanks. All I have are friends. 722 00:49:44,488 --> 00:49:46,302 Right? All of you have is me. 723 00:49:47,158 --> 00:49:48,036 Don't forget. 724 00:49:51,208 --> 00:49:52,087 Se Won. 725 00:49:52,568 --> 00:49:54,440 Can I borrow your cell phone? 726 00:50:22,130 --> 00:50:25,464 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 727 00:50:22,130 --> 00:50:25,464 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 728 00:50:25,991 --> 00:50:28,491 Main Translator: dw4p 729 00:50:29,174 --> 00:50:31,610 Spot Translator: karened 730 00:50:31,710 --> 00:50:34,100 Timer: szhoang 731 00:50:34,182 --> 00:50:36,639 Editor: NikieNana 732 00:50:36,739 --> 00:50:39,239 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 733 00:50:41,731 --> 00:50:42,656 Thanks for today. 734 00:50:42,972 --> 00:50:44,265 I survived because of you. 735 00:50:44,770 --> 00:50:46,488 You didn't drink? 736 00:50:46,766 --> 00:50:47,884 I have something to say before going inside. 737 00:50:47,886 --> 00:50:48,840 Why? 738 00:50:48,980 --> 00:50:49,760 What are going to do? 739 00:50:49,767 --> 00:50:50,880 I'm looking for a lawyer. 740 00:50:50,957 --> 00:50:52,586 I don't plan on just putting up with this. 741 00:50:52,590 --> 00:50:55,402 If he bothers Noona again, I'm not going to just sit by. 742 00:50:55,403 --> 00:50:56,266 Never. 743 00:50:56,301 --> 00:50:57,483 I had to take care of a few things. 744 00:50:57,587 --> 00:50:59,399 Am I included in those things? 745 00:50:59,946 --> 00:51:00,753 Hye Rim? 746 00:51:01,050 --> 00:51:02,635 You didn't know? 747 00:51:02,723 --> 00:51:03,913 With Yeo Jun? 748 00:51:03,997 --> 00:51:05,292 - Sang Eun! - Dad! 749 00:51:08,386 --> 00:51:09,839 Let's move out together. 750 00:51:13,889 --> 00:51:17,372 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites